Judges 7:6

And the number of those who lapped, putting their hands to their mouths, was 300 men, but all the rest of the people knelt down on their knees to drink water.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיְהִי   מִסְפַּר   הַמֲלַקְקִים   בְּיָדָם   אֶל   פִּיהֶם   שְׁלֹשׁ   מֵאוֹת   אִישׁ   וְכֹל   יֶתֶר   הָעָם   כָּרְעוּ   עַל   בִּרְכֵיהֶם   לִשְׁתּוֹת   מָיִם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐγένετο ὁ ἀριθμὸς τῶν λαψάντων ἐν χειρὶ αὐτῶν πρὸς τὸ στόμα αὐτῶν τριακόσιοι ἄνδρες καὶ πᾶν τὸ κατάλοιπον τοῦ λαοῦ ἔκλιναν ἐπὶ τὰ γόνατα αὐτῶν πιεῖν ὕδωρ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H1961
וַ (va)
יְהִ֗י (jehi)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H4557
מִסְפַּ֞ר (misepar)
number
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H3952
הַֽ (ha)
מֲלַקְקִ֤ים (malaqeqim)
the
to lick
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
piel participle active pl. piel participle active masculine plural

Td
Vprmpa
H9003
H3027
H9028
בְּ (be)
יָדָ (jada)
ם֙ (m)
in
hand
their
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Ncbsc
Sp3mp
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H6310
H9028
פִּי (pi)
הֶ֔ם (hem)
lip
their
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp
H7969
שְׁלֹ֥שׁ (shelósh)
three
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3967
מֵא֖וֹת (mevót)
hundred
Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Ncfpa
H0376
אִ֑ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H3605
וְ (ve)
כֹל֙ (khól)
and
all
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H3499a
יֶ֣תֶר (jeter)
remainder
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֔ם (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H3766
כָּרְע֥וּ (kareo)
to bow
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H1290
H9028
בִּרְכֵי (birekhei)
הֶ֖ם (hem)
knee
their
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbdc
Sp3mp
H9005
H8354
לִ (li)
שְׁתּ֥וֹת (shetvót)
to
to drink
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H4325
H9016
H9018
מָֽיִם (majim)
׃
ס (s)
water
verseEnd
section
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)