Ruth 3:15

He said, ”Give me the shawl you are wearing; stretch it out.”
So she held it out. He measured out six measures of grain in it and put it on her [on her back or head and sent her away]. Then he went into the city.
[Some later manuscripts have ”she went” instead of ”he went,” but the Hebrew text indicates that after Ruth leaves, Boaz goes into the city at once. This reinforces how he grabs the situation at once and wants to resolve it. The unit of measurement is not given, but in Ruth 2:17 the unit was an ephah. If it’s the same measure here, six ephah measures would total about 100 kg, which is too much to carry home. The next measure in order of size is the sea measure, but it is doubtful that the fabric could hold the 30 kg that six sea measures represent. A more reasonable measure would be an omer, which is one tenth of an ephah. Six such measures correspond to 8-13 kg. Since the measure is not specified, six measures may refer to a measure with both hands cupped, or of some smaller vessel that was there to scoop up the grain. The reader is not told why Boaz gives her this gift. It is not until a few verses into Ruth’s conversation with his mother-in-law Naomi that we get more details from Boaz and Ruth’s conversation.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמֶר   הָבִי   הַמִּטְפַּחַת   אֲשֶׁר   עָלַיִךְ   וְאֶחֳזִי   בָהּ   וַתֹּאחֶז   בָּהּ   וַיָּמָד   שֵׁשׁ   שְׂעֹרִים   וַיָּשֶׁת   עָלֶיהָ   וַיָּבֹא   הָעִיר  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπεν αὐτῇ φέρε τὸ περίζωμα τὸ ἐπάνω σου καὶ ἐκράτησεν αὐτό καὶ ἐμέτρησεν ἓξ κριθῶν καὶ ἐπέθηκεν ἐπ᾽ αὐτήν καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֗אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H3051
הָ֠בִי (havi)
to give
Verb Verb
qal sing. qal second person feminine singular

Vqv2fs
H9009
H4304
הַ (ha)
מִּטְפַּ֧חַת (mitepachat)
the
cloak
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H5921a
H9032
עָלַ֛יִ (alaji)
ךְ (khe)
upon
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person feminine singular

Rd
Sp2fs
H9002
H0270
H9014
וְ (ve)
אֶֽחֳזִי (echózi-)
־
and
to grasp
link
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal sing. qal second person feminine singular

C
Vqv2fs
H9003
H9034
בָ֖ (va)
הּ (h)
in
her
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Rd
Sp3fs
H9001
H0270
וַ (va)
תֹּ֣אחֶז (tóchez)
seq
to grasp
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person feminine singular

c
Vqw3fs
H9003
H9034
בָּ֑ (ba)
הּ (h)
in
her
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Rd
Sp3fs
H9001
H4058
וַ (va)
יָּ֤מָד (jamad)
seq
to measure
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H8337
H9014
שֵׁשׁ (shesh-)
־
six
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H8184
שְׂעֹרִים֙ (seórim)
barley
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9001
H7896
וַ (va)
יָּ֣שֶׁת (jashet)
seq
to set
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H5921a
H9034
עָלֶ֔י (ale)
הָ (ha)
upon
her
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Rd
Sp3fs
H9001
H0935
וַ (va)
יָּבֹ֖א (javó)
seq
to come (in)
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9009
H5892b
H9016
הָ (ha)
עִֽיר (ir)
׃
the
city
verseEnd
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)