First Samuel 2:29

Why do you trample on my sacrifices and my grain offerings, which I commanded you in my dwelling place, and honor your sons above me, to make yourself fat with the best pieces of all the sacrifices of the people of Israel?

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

לָמָּה   תִבְעֲטוּ   בְּזִבְחִי   וּבְמִנְחָתִי   אֲשֶׁר   צִוִּיתִי   מָעוֹן   וַתְּכַבֵּד   אֶת   בָּנֶיךָ   מִמֶּנִּי   לְהַבְרִיאֲכֶם   מֵרֵאשִׁית   כָּל   מִנְחַת   יִשְׂרָאֵל   לְעַמִּי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἵνα τί ἐπέβλεψας ἐπὶ τὸ θυμίαμά μου καὶ εἰς τὴν θυσίαν μου ἀναιδεῖ ὀφθαλμῷ καὶ ἐδόξασας τοὺς υἱούς σου ὑπὲρ ἐμὲ ἐνευλογεῖσθαι ἀπαρχῆς πάσης θυσίας Ισραηλ ἔμπροσθέν μου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9005
H4100
לָ֣ (la)
מָּה (mah)
to
what?
Prep. Preposition


R
Ti
H1163
תִבְעֲט֗וּ (tiveato)
to kick
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqi2mp
H9003
H2077
H9020
בְּ (be)
זִבְחִ (zivechi)
י֙ (j)
in
sacrifice
my
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbsc
Sp1bs
H9002
H9003
H4503
H9020
וּ (o)
בְ (ve)
מִנְחָתִ֔ (minechati)
י (j)
and
in
offering
my
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

C
R
Ncfsc
Sp1bs
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H6680
צִוִּ֖יתִי (tzioiti)
to command
Verb Verb
piel qatal 1p sing. piel qatal first person singular

Vpp1cs
H4583
מָע֑וֹן (mavón)
habitation
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9001
H3513
וַ (va)
תְּכַבֵּ֤ד (tekhabed)
seq
to honor
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel wayyiqtol sing. piel wayyiqtol (sequential imperfect) second person masculine singular

c
Vpw2ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H1121a
H9021
בָּנֶ֙י (bane)
ךָ֙ (kha)
son
your
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncmpc
Sp2ms
H4480a
H9030
מִמֶּ֔ (mime)
נִּי (ni)
from
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Rd
Sp1bs
H9005
H1254b
H9036
לְ (le)
הַבְרִֽיאֲ (haveria)
כֶ֗ם (khem)
to
to fatten
you
Prep. Preposition

Verb Verb
hiphil hiphil

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

R
Vhcc
Sp2mp
H9006
H7225
מֵ (me)
רֵאשִׁ֛ית (reshit)
from
first
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

R
Ncfsc
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H4503
מִנְחַ֥ת (minechat)
offering
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
H3478
יִשְׂרָאֵ֖ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9005
H5971a
H9020
H9016
לְ (le)
עַמִּֽ (ami)
י (j)
׃
to
people
my
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbsc
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)