First Samuel 21:8

David asked Ahimelech, "Don't you have a sword or spear here in your hand? I have neither my sword nor my weapons with me, because the king's business was urgent."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְשָׁם   אִישׁ   מֵעַבְדֵי   שָׁאוּל   בַּיּוֹם   הַהוּא   נֶעְצָר   לִפְנֵי   יְהוָה   וּשְׁמוֹ   דֹּאֵג   הָאֲדֹמִי   אַבִּיר   הָרֹעִים   אֲשֶׁר   לְשָׁאוּל  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐκεῖ ἦν ἓν τῶν παιδαρίων τοῦ Σαουλ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ συνεχόμενος νεεσσαραν ἐνώπιον κυρίου καὶ ὄνομα αὐτῷ Δωηκ ὁ Σύρος νέμων τὰς ἡμιόνους Σαουλ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H8033
וְ (ve)
שָׁ֡ם (sham)
and
there
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H0376
אִישׁ֩ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9006
H5650
מֵ (me)
עַבְדֵ֨י (avedei)
from
servant
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H7586
שָׁא֜וּל (shaol)
Saul
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9003
H3117
בַּ (ba)
יּ֣וֹם (jvóm)
in
day
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9009
H1931
הַ (ha)
ה֗וּא (ho)
the
he
Particle Particle (Definite Article)

Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

Td
Pp3ms
H6113
נֶעְצָר֙ (neetzar)
to restrain
Verb Verb
niphal participle active sing. niphal participle active masculine singular

VNrmsa
H9005
H6440
לִ (li)
פְנֵ֣י (fenei)
to
face
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H3068
יְהוָ֔ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9002
H8034
H9023
וּ (o)
שְׁמ֖ (shem)
וֹ (vó)
and
name
his
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

C
Ncbsc
Sp3ms
H1673
דֹּאֵ֣ג (dóeg)
Doeg
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9009
H0130
הָ (ha)
אֲדֹמִ֑י (adómi)
the
Edomite
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Td
Ngbsa
H0047
אַבִּ֥יר (abir)
mighty
Adj. Adjective
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Aabsc
H9009
H7462b
הָ (ha)
רֹעִ֖ים (róim)
the
to pasture
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Td
Vqrmpa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H9005
H7586
H9016
לְ (le)
שָׁאֽוּל (shaol)
׃
to
Saul
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

R
Npm

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)