First Samuel 21:9

The priest replied, "The sword of Goliath the Philistine, whom you struck down in the Valley of Elah (the Valley of Terebinth) [see 1 Sam. 17]; behold, it is wrapped in a cloth and placed behind the ephod [see Ex. 28:6–14]. If you want it, take it, for there is nothing else here." And David said, "There is nothing like it; give it to me."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמֶר   דָּוִד   לַאֲחִימֶלֶךְ   וְאִין   יֶשׁ   פֹּה   תַחַת   יָדְךָ   חֲנִית   אוֹ   חָרֶב   כִּי   גַם   חַרְבִּי   וְגַם   כֵּלַי   לֹא   לָקַחְתִּי   בְיָדִי   כִּי   הָיָה   דְבַר   הַמֶּלֶךְ   נָחוּץ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Αβιμελεχ ἰδὲ εἰ ἔστιν ἐνταῦθα ὑπὸ τὴν χεῖρά σου δόρυ ἢ ῥομφαία ὅτι τὴν ῥομφαίαν μου καὶ τὰ σκεύη οὐκ εἴληφα ἐν τῇ χειρί μου ὅτι ἦν τὸ ῥῆμα τοῦ βασιλέως κατὰ σπουδήν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֤אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H1732
דָּוִד֙ (david)
David
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9005
H0288
לַ (la)
אֲחִימֶ֔לֶךְ (achimelekhe)
to
Ahimelech
Prep. Preposition

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

R
Npm
H9002
H0371
וְ (ve)
אִ֛ין (in)
and
is not
Conj. Conjunktion


C
Ti
H3426
H9014
יֶשׁ (jesh-)
־
be
link
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H6311
פֹּ֥ה (póh)
here
Adv. Adverb

D
H8478
H9014
תַֽחַת (tachat-)
־
underneath
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3027
H9021
יָדְ (jade)
ךָ֖ (kha)
hand
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncbsc
Sp2ms
H2595
חֲנִ֣ית (chanit)
spear
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0176a
H9014
אוֹ (vó-)
־
or
link
Conj. Conjunktion

C
H2719
חָ֑רֶב (charev)
sword
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3588a
כִּ֣י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H1571
H9014
גַם (gam-)
־
also
link
Adv. Adverb

D
H2719
H9020
חַרְבִּ֤ (charebi)
י (j)
sword
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H9002
H1571
H9014
וְ (ve)
גַם (gam-)
־
and
also
link
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H3627
H9020
כֵּלַ (kela)
י֙ (j)
article
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncmpc
Sp1bs
H3808
H9014
לֹֽא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H3947
לָקַ֣חְתִּי (laqacheti)
to take
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H9003
H3027
H9020
בְ (ve)
יָדִ֔ (jadi)
י (j)
in
hand
my
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbsc
Sp1bs
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H1961
הָיָ֥ה (hajah)
to be
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H1697
H9014
דְבַר (devar-)
־
word
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֖לֶךְ (melekhe)
the
king
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H5169
H9016
H9018
נָחֽוּץ (nachotz)
׃
ס (s)
to urge
verseEnd
section
Verb Verb
qal participle passive sing. qal participle passive masculine singular

Vqsmsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)