First Samuel 22:3

And David went from there to Mitspeh [meaning: "watchtower"] in Moab [east of the Jordan River], and he said to the king of Moab, "Let my father and my mother, I beg you, come here and stay with you until I know what God (Elohim) will do for me."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֵּלֶךְ   דָּוִד   מִשָּׁם   מִצְפֵּה   מוֹאָב   וַיֹּאמֶר   אֶל   מֶלֶךְ   מוֹאָב   יֵצֵא   נָא   אָבִי   וְאִמִּי   אִתְּכֶם   עַד   אֲשֶׁר   אֵדַע   מַה   יַּעֲשֶׂה   לִּי   אֱלֹהִים  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἀπῆλθεν Δαυιδ ἐκεῖθεν εἰς Μασσηφα τῆς Μωαβ καὶ εἶπεν πρὸς βασιλέα Μωαβ γινέσθωσαν δὴ ὁ πατήρ μου καὶ ἡ μήτηρ μου παρὰ σοί ἕως ὅτου γνῶ τί ποιήσει μοι ὁ θεός


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H1980
וַ (va)
יֵּ֧לֶךְ (jelekhe)
seq
to go
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H1732
דָּוִ֛ד (david)
David
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9006
H8033
מִ (mi)
שָּׁ֖ם (sham)
from
there
Prep. Preposition

Adv. Adverb

R
D
H4708
מִצְפֵּ֣ה (mitzepe)
Mizpeh
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H4124
מוֹאָ֑ב (mvóav)
Moab
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9001
H0559
H9015
וַ (va)
יֹּ֣אמֶר (jómer)
׀
seq
to say
separate
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H4428
מֶ֣לֶךְ (melekhe)
king
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H4124
מוֹאָ֗ב (mvóav)
Moab
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H3318
H9014
יֵֽצֵא (jetze-)
־
to come out
link
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H4994
נָ֞א (na)
please
Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

Tj
H0001
H9020
אָבִ֤ (avi)
י (j)
father
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H9002
H0517
H9020
וְ (ve)
אִמִּ (imi)
י֙ (j)
and
mother
my
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

C
Ncbsc
Sp1bs
H0854
H9036
אִתְּ (ite)
כֶ֔ם (khem)
with
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Rd
Sp2mp
H5704
עַ֚ד (ad)
till
Prep. Preposition

R
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H3045
אֵדַ֔ע (eda)
to know
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H4100
H9014
מַה (mah-)
־
what?
link
Particle – interrogative Particle (Interrogative)

Pi
H6213a
H9014
יַּֽעֲשֶׂה (jaase-)
־
to make
link
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H9005
H9030
לִּ֖ (li)
י (j)
to
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Rd
Sp1bs
H0430
H9016
אֱלֹהִֽים (elóhim)
׃
God
verseEnd
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)