First Samuel 23:6

And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Gath, that he brought down an ephod [the priest's sacred vest] in his hand.
[The ephod was the high priest's garment, a vest that covered the chest and back, see Ex. 28:6–14. It is likely that the ephod also included the Urim and Thummim, which were used to determine God's will, see Ex. 28:30.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיְהִי   בִּבְרֹחַ   אֶבְיָתָר   בֶּן   אֲחִימֶלֶךְ   אֶל   דָּוִד   קְעִילָה   אֵפוֹד   יָרַד   בְּיָדוֹ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐγένετο ἐν τῷ φυγεῖν Αβιαθαρ υἱὸν Αβιμελεχ πρὸς Δαυιδ καὶ αὐτὸς μετὰ Δαυιδ εἰς Κεϊλα κατέβη ἔχων εφουδ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H1961
וַ (va)
יְהִ֗י (jehi)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9003
H1272
בִּ֠ (bi)
בְרֹחַ (verócha)
in
to flee
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H0054
אֶבְיָתָ֧ר (evejatar)
Abiathar
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H1121a
H9014
בֶּן (ben-)
־
son
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0288
אֲחִימֶ֛לֶךְ (achimelekhe)
Ahimelech
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H1732
דָּוִ֖ד (david)
David
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H7084
קְעִילָ֑ה (qeilah)
Keilah
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H0646
אֵפ֖וֹד (efvód)
ephod
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3381
יָרַ֥ד (jarad)
to go down
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9003
H3027
H9023
H9016
בְּ (be)
יָדֽ (jad)
וֹ (vó)
׃
in
hand
his
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)