First Samuel 26:12

And David took the spear and the water jug from Saul's head, and they carried them away, and no one saw it, no one knew it, nor did anyone wake up, for they were all asleep, because a deep sleep from the Lord (Yahweh) had fallen upon them.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּקַּח   דָּוִד   אֶת   הַחֲנִית   וְאֶת   צַפַּחַת   הַמַּיִם   מֵרַאֲשֹׁתֵי   שָׁאוּל   וַיֵּלְכוּ   לָהֶם   וְאֵין   רֹאֶה   וְאֵין   יוֹדֵעַ   וְאֵין   מֵקִיץ   כִּי   כֻלָּם   יְשֵׁנִים   כִּי   תַּרְדֵּמַת   יְהוָה   נָפְלָה   עֲלֵיהֶם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἔλαβεν Δαυιδ τὸ δόρυ καὶ τὸν φακὸν τοῦ ὕδατος ἀπὸ πρὸς κεφαλῆς αὐτοῦ καὶ ἀπῆλθον καθ᾽ ἑαυτούς καὶ οὐκ ἦν ὁ βλέπων καὶ οὐκ ἦν ὁ γινώσκων καὶ οὐκ ἦν ὁ ἐξεγειρόμενος πάντες ὑπνοῦντες ὅτι θάμβος κυρίου ἐπέπεσεν ἐπ᾽ αὐτούς


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H3947
וַ (va)
יִּקַּח֩ (jiqach)
seq
to take
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H1732
דָּוִ֨ד (david)
David
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0853
H9014
אֶֽת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H2595
הַ (ha)
חֲנִ֜ית (chanit)
the
spear
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H6835
צַפַּ֤חַת (tzapachat)
jar
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
H9009
H4325
הַ (ha)
מַּ֙יִם֙ (majim)
the
water
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H7226
מֵרַאֲשֹׁתֵ֣י (meraashótei)
bolster
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Ncfpc
H7586
שָׁא֔וּל (shaol)
Saul
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9001
H1980
וַ (va)
יֵּלְכ֖וּ (jelekho)
seq
to go
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H9005
H9038
לָ (la)
הֶ֑ם (hem)
to
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Rd
Sp3mp
H9002
H0369
וְ (ve)
אֵ֣ין (ein)
and
nothing
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H7200
רֹאֶה֩ (róe)
to see
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H9002
H0369
וְ (ve)
אֵ֨ין (ein)
and
nothing
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H3045
יוֹדֵ֜עַ (jvódea)
to know
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H9002
H0369
וְ (ve)
אֵ֣ין (ein)
and
nothing
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H6974
מֵקִ֗יץ (meqitz)
to awake
Verb Verb
hiphil participle active sing. hiphil participle active masculine singular

Vhrmsa
H3588a
כִּ֤י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H3605
H9028
כֻלָּ (khula)
ם֙ (m)
all
their
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp
H3463
יְשֵׁנִ֔ים (jeshenim)
sleeping
Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

Aampa
H3588a
כִּ֚י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H8639
תַּרְדֵּמַ֣ת (taredemat)
deep sleep
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
H3068
יְהוָ֔ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H5307
נָפְלָ֖ה (nafelah)
to fall
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person feminine singular

Vqp3fs
H5921a
H9038
H9016
עֲלֵי (alei)
הֶֽם (hem)
׃
upon
them
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Rd
Sp3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)