First Samuel 26:6

So David said to Ahimelech the Hittite and to Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, "Who will go down with me to Saul at the camp?" And Abishai said, "I will go down with you."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיַּעַן   דָּוִד   וַיֹּאמֶר   אֶל   אֲחִימֶלֶךְ   הַחִתִּי   וְאֶל   אֲבִישַׁי   בֶּן   צְרוּיָה   אֲחִי   יוֹאָב   לֵאמֹר   מִי   יֵרֵד   אִתִּי   אֶל   שָׁאוּל   אֶל   הַמַּחֲנֶה   וַיֹּאמֶר   אֲבִישַׁי   אֲנִי   אֵרֵד   עִמָּךְ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἀπεκρίθη Δαυιδ καὶ εἶπεν πρὸς Αχιμελεχ τὸν Χετταῖον καὶ πρὸς Αβεσσα υἱὸν Σαρουιας ἀδελφὸν Ιωαβ λέγων τίς εἰσελεύσεται μετ᾽ ἐμοῦ πρὸς Σαουλ εἰς τὴν παρεμβολήν καὶ εἶπεν Αβεσσα ἐγὼ εἰσελεύσομαι μετὰ σοῦ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H6030b
וַ (va)
יַּ֨עַן (jaan)
seq
to answer
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H1732
דָּוִ֜ד (david)
David
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9001
H0559
H9015
וַ (va)
יֹּ֣אמֶר (jómer)
׀
seq
to say
separate
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H0288
אֲחִימֶ֣לֶךְ (achimelekhe)
Ahimelech
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9009
H2850
הַ (ha)
חִתִּ֗י (chiti)
the
Hittite
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Td
Ngbsa
H9002
H0413
H9014
וְ (ve)
אֶל (el-)
־
and
to(wards)
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

C
R
H0052
אֲבִישַׁ֨י (avishaj)
Abishai
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H1121a
H9014
בֶּן (ben-)
־
son
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6870
צְרוּיָ֜ה (tzerojah)
Zeruiah
Noun Noun
feminine
Name/Place name/place

Npf
H0251
אֲחִ֤י (achi)
brother
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3097
יוֹאָב֙ (jvóav)
Joab
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9005
H0559
לֵ (le)
אמֹ֔ר (mór)
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H4310
H9014
מִֽי (mi-)
־
who?
link
Particle – interrogative Particle (Interrogative)

Pi
H3381
יֵרֵ֥ד (jered)
to go down
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H0854
H9030
אִתִּ֛ (iti)
י (j)
with
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Rd
Sp1bs
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H7586
שָׁא֖וּל (shaol)
Saul
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H4264
הַֽ (ha)
מַּחֲנֶ֑ה (machane)
the
camp
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֣אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0052
אֲבִישַׁ֔י (avishaj)
Abishai
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0589
אֲנִ֖י (ani)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H3381
אֵרֵ֥ד (ered)
to go down
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H5973a
H9032
H9016
עִמָּֽ (ima)
ךְ (khe)
׃
with
you
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Rd
Sp2ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)