First Samuel 6:10

And the men did so, and took two cows that were suckling, and tied them to the cart, and shut up their calves at home.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיַּעֲשׂוּ   הָאֲנָשִׁים   כֵּן   וַיִּקְחוּ   שְׁתֵּי   פָרוֹת   עָלוֹת   וַיַּאַסְרוּם   בָּעֲגָלָה   וְאֶת   בְּנֵיהֶם   כָּלוּ   בַבָּיִת  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐποίησαν οἱ ἀλλόφυλοι οὕτως καὶ ἔλαβον δύο βόας πρωτοτοκούσας καὶ ἔζευξαν αὐτὰς ἐν τῇ ἁμάξῃ καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ἀπεκώλυσαν εἰς οἶκον


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H6213a
וַ (va)
יַּעֲשׂ֤וּ (jaaso)
seq
to make
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H9009
H0582
הָ (ha)
אֲנָשִׁים֙ (anashim)
the
human
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H3651c
כֵּ֔ן (ken)
so
Adv. Adverb

D
H9001
H3947
וַ (va)
יִּקְח֗וּ (jiqecho)
seq
to take
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H8147
שְׁתֵּ֤י (shetei)
two
Noun Noun
dual (couple) gen. feminine dual (2/a couple) Construct state

Ncfdc
H6510
פָרוֹת֙ (farvót)
heifer
Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Ncfpa
H5763
עָל֔וֹת (alvót)
to nurse
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active feminine plural

Vqrfpa
H9001
H0631
H9038
וַ (va)
יַּאַסְר֖וּ (jaasero)
ם (m)
seq
to bind
them
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

c
Vqw3mp
Sp3mp
H9003
H5699
בָּ (ba)
עֲגָלָ֑ה (agalah)
in
cart
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Rd
Ncfsa
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H1121a
H9028
בְּנֵי (benei)
הֶ֖ם (hem)
son
their
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncmpc
Sp3mp
H3607
כָּל֥וּ (kalo)
to restrain
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H9003
H1004b
H9016
בַ (va)
בָּֽיִת (bajit)
׃
in
house
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)