1 πλούσιοι,
rich,,
ploysioi,
κλαύσατε
do weep,,
klaysate
ὀλολύζοντες
wailing
ololyzontes
ταλαιπωρίαις
miseries
talaiporiais
ἐπερχομέναις.
coming..
eperchomenais.
do come now, you who [are] rich, do weep, wailing over the miseries upon you that [are] coming.
2 σέσηπεν
have rotted,,
sesepen
σητόβρωτα
moth-eaten
setobrota
γέγονεν·
have become..
gegonen.
The riches of You have rotted, and the garments of you moth-eaten have become.
3 κατίωται
have corroded,,
katiotai
μαρτύριον
a testimony
martyrion
ἐθησαυρίσατε
You have treasured up
ethesayrisate
ἐσχάταις
[the] last
eschatais
The gold of you and the silver have corroded, and the rust of them for a testimony against you will be, and will eat the flesh of you like fire. You have treasured up in [the] last days.
4 ἀμησάντων
having harvested
amesanton
ἀπεστερημένος
kept back
apesteremenos
θερισάντων
having harvested,,
therisanton
κυρίου
of [the] Lord
kyrioy
εἰσεληλύθασιν.
have entered..
eiselelythasin.
Behold, the wage of the workmen who having harvested the fields of you, which kept back by you, cries out, and the cries of those having harvested, into the ears of [the] Lord of Hosts have entered.
5
ἐτρυφήσατε
You lived in luxury
etryphesate
ἐσπαταλήσατε,
lived in self-indulgence..
espatalesate,
ἐθρέψατε
You have fattened
ethrepsate
σφαγῆς.
of slaughter..
sphages.
You lived in luxury upon the earth, and lived in self-indulgence. You have fattened the hearts of you in [the] day of slaughter.
6 κατεδικάσατε,
You have condemned
katedikasate,
ἐφονεύσατε
[and] have put to death
ephoneysate
δίκαιον·
righteous;;
dikaion.
ἀντιτάσσεται
does he resist
antitassetai
You have condemned [and] have put to death the righteous; not does he resist you.
7
Μακροθυμήσατε
Do be patient
Makrothymesate
ἀδελφοί,
brothers,,
adelphoi,
παρουσίας
coming
paroysias
ἐκδέχεται
awaits
ekdechetai
μακροθυμῶν
being patient
makrothymon
πρόϊμον
[the] early
proimon
ὄψιμον·
latter [rains]..
opsimon.
do be patient therefore, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer awaits the precious fruit of the earth, being patient for it until it may receive [the] early and latter [rains].
8 μακροθυμήσατε
Do be patient
makrothymesate
στηρίξατε
Do strengthen
sterixate
ἤγγικεν.
has drawn near..
ngiken.
do be patient also you; do strengthen the hearts of you, because the coming of the Lord has drawn near.
9
στενάζετε,
do grumble
stenazete,
ἀδελφοί,
brothers
adelphoi,
ἀλλήλων,
one another,,
allelon,
κριθῆτε·
you may be judged..
krithete.
ἕστηκεν.
has been stood..
esteken.
Not do grumble brothers against one another, so that not you may be judged. Behold, the Judge before the doors has been stood.
10
ὑπόδειγμα
[As] an example
ypodeigma
ἀδελφοί
brothers,,
adelphoi
κακοπαθείας
of suffering evils
kakopatheias
μακροθυμίας
of patience,,
makrothymias
προφήτας
prophets
prophetas
κυρίου.
of [the] Lord..
kyrioy.
[As] an example do take, brothers, of suffering evils and of patience, the prophets who spoke in the name of [the] Lord.
11
μακαρίζομεν
we count blessed
makarizomen
ὑπομείναντας·
having persevered..
ypomeinantas.
ὑπομονὴν
perseverance
ypomonen
ἠκούσατε
you have heard of,,
ekoysate
κυρίου
from [the] Lord
kyrioy
εἴδετε,
you have seen,,
eidete,
πολύσπλαγχνός
full of compassion
polysplagchnos
οἰκτίρμων.¶
[is] merciful..
oiktirmon.
Behold, we count blessed those having persevered. The perseverance of Job you have heard of, and the outcome from [the] Lord you have seen, that full of compassion is the Lord, and [is] merciful.
12
ὀμνύετε,
do swear,,
omnyete,
πέσητε.¶
you may fall..
pesete.
Before all things however, brothers of me, not do swear, neither [by] heaven, nor the earth, nor other any oath. should be however of you the Yes, yes, and the No, no, so that not under judgment you may fall.
13 Κακοπαθεῖ
Is suffering hardships
Kakopathei
προσευχέσθω·
He should pray..
proseychestho.
εὐθυμεῖ
Is cheerful
eythymei
ψαλλέτω.
He should sing praises..
psalleto.
Is suffering hardships anyone among you? he should pray. Is cheerful anyone? he should sing praises.
14 προσκαλεσάσθω
He should call near
proskalesastho
πρεσβυτέρους
elders
presbyteroys
ἐκκλησίας
church,,
ekklesias
προσευξάσθωσαν
they should pray
proseyxasthosan
ἀλείψαντες
having anointed
aleipsantes
Is sick anyone among you? he should call near the elders of the church, and they should pray over him, having anointed him with oil in the name of the Lord.
15 κάμνοντα
ailing,,
kamnonta
ἐγερεῖ
will raise up
egerei
πεποιηκώς,
having committed,,
pepoiekos,
ἀφεθήσεται
it will be forgiven
aphethesetai
And the prayer of faith will save the [one] ailing, and will raise up him the Lord, and if sins he shall be [one] having committed, it will be forgiven to him.
16
ἐξομολογεῖσθε
Do confess
exomologeisthe
ἀλλήλοις
to one another
allelois
ἀλλήλων,
one another,,
allelon,
ἰαθῆτε·
you may be healed..
iathete.
δέησις
[the] prayer
deesis
δικαίου
of a righteous [man]
dikaioy
ἐνεργουμένη.
being made effective..
energoymene.
do confess therefore to one another the sins, and do pray for one another, so that you may be healed. Much prevails [the] prayer of a righteous [man] being made effective.
17 ὁμοιοπαθὴς
of like nature
omoiopathes
προσευχῇ
with fervent prayer
proseyche
προσηύξατο
he prayed [for it]
proseyxato
ἔβρεξεν
it did rain
ebrexen
Elijah a man was of like nature to us, and with fervent prayer he prayed [for it] not to rain, and not it did rain upon the earth years three and months six.
18 προσηύξατο
he prayed,,
proseyxato
ἐβλάστησεν
produced
eblastesen
And again he prayed, and the heaven rain gave, and the earth produced the fruit of it.
19
πλανηθῇ
shall wander
planethe
ἀληθείας
truth,,
aletheias
ἐπιστρέψῃ
shall bring back
epistrepse
Brothers of Me, if anyone among you shall wander from the truth, and shall bring back someone him,
20
γινωσκέτω
he should know
ginosketo
ἐπιστρέψας
having brought back
epistrepsas
ἁμαρτωλὸν
a sinner
amartolon
καλύψει
will cover over
kalypsei
πλῆθος
a multitude
plethos
ἁμαρτιῶν.¶
of sins..
amartion.
he should know that the [one] having brought back a sinner from [the] error of the way of him will save [the] soul of him from death and will cover over a multitude of sins.
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+