1 ἀπόστολος
apostle
apostolos
ἰσότιμον
equally precious
isotimon
λαχοῦσιν
having obtained
lachoysin
δικαιοσύνῃ
[the] righteousness
dikaiosyne
Χριστοῦ.¶
Christ::
Christoy.
Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those equally precious with ours having obtained a faith, through [the] righteousness of the God of us and Savior, Jesus Christ:
2 πληθυνθείη
might be multiplied
plethyntheie
ἐπιγνώσει
[the] knowledge
epignosei
Grace to you and peace might be multiplied in [the] knowledge of God and of Jesus the Lord of us.
3
εὐσέβειαν
godliness
eysebeian
δεδωρημένης
having himself given,,
dedoremenes
ἐπιγνώσεως
knowledge
epignoseos
καλέσαντος
having called
kalesantos
ἀρετῇ,
excellence,,
arete,
Accordingly, all things to us, by the divine power of Him toward life and godliness having himself given, through the knowledge of the [One who] having called us [by His] own glory and excellence,
4
μέγιστα
magnificent
megista
ἐπαγγέλματα
promises
pangelmata
δεδώρηται,
He has himself given,,
dedoretai,
γένησθε
you may become
genesthe
θείας
of [the] divine
theias
κοινωνοὶ
partakers
koinonoi
ἀποφυγόντες
having escaped
apophygontes
ἐπιθυμίᾳ
desire,,
epithymia
through which the precious and magnificent to us promises He has himself given, so that through these you may become of [the] divine partakers nature, having escaped the in the world in desire, decay.
5 σπουδὴν
earnestness
spoyden
παρεισενέγκαντες
having brought in,,
pareisenegkantes
ἐπιχορηγήσατε
do supplement
epichoregesate
γνῶσιν,
knowledge,,
gnosin,
And very [reason] for this now, earnestness all having brought in, do supplement into the faith of you virtue, into and virtue knowledge,
6 ἐγκράτειαν,
self-control,,
egkrateian,
ἐγκρατείᾳ
self-control
egkrateia
ὑπομονήν,
endurance,,
ypomonen,
ὑπομονῇ
endurance
ypomone
εὐσέβειαν,
godliness,,
eysebeian,
into then knowledge self-control, into then self-control endurance, into then endurance godliness,
7 εὐσεβείᾳ
godliness
eysebeia
φιλαδελφίαν,
brotherly affection,,
philadelphian,
φιλαδελφίᾳ
brotherly affection
philadelphia
in then godliness brotherly affection, in then brotherly affection love.
8 ὑπάρχοντα
being
yparchonta
πλεονάζοντα
abounding,,
pleonazonta
ἀκάρπους
unfruitful
akarpoys
καθίστησιν
make [you],,
kathistesin
ἐπίγνωσιν.¶
knowledge..
epignosin.
These things for in you being and abounding, neither idle nor unfruitful make [you], as to the of the Lord of us Jesus Christ, knowledge.
9 πάρεστιν
are present
parestin
ταῦτα,
these things,,
tayta,
μυωπάζων,
being short sighted,,
myopazon,
λήθην
forgetfulness
lethen
λαβὼν
having received
labon
καθαρισμοῦ
purification
katharismoy
ἁμαρτιῶν.
sins..
amartion.
In whomever for not are present these things, blind he is, being short sighted, forgetfulness having received of the purification the former of him sins.
10 ἀδελφοί,
brothers,,
adelphoi,
σπουδάσατε
do be diligent,,
spoydasate
ποιεῖσθαι·
to make,,
poieisthai.
ποιοῦντες
practicing
poioyntes
πταίσητέ
shall you stumble
ptaisete
Therefore rather, brothers, do be diligent, sure your calling and election to make, these things for practicing never not shall you stumble at any time.
11 ἐπιχορηγηθήσεται
will be supplied
epichoregethesetai
βασιλείαν
kingdom
basileian
Χριστοῦ.¶
Christ..
Christoy.
In this way for richly will be supplied to you the entrance into the eternal kingdom of the Lord of us and Savior, Jesus Christ.
12
μελλήσω
I will be ready
melleso
ὑπομιμνῄσκειν
to remind
ypomimneskein
τούτων
these things,,
toyton
εἰδότας
already knowing [them]
eidotas
ἐστηριγμένους
strengthened
esterigmenoys
παρούσῃ
being present [in you]
paroyse
ἀληθείᾳ.
truth..
aletheia.
Therefore I will be ready always you to remind concerning these things, though already knowing [them] and strengthened in the being present [in you] truth.
13 ἡγοῦμαι,
I esteem it,,
egoymai,
σκηνώματι,
tabernacle,,
skenomati,
διεγείρειν
to stir up
diegeirein
ὑπομνήσει·
putting [you] in remembrance,,
ypomnesei.
Right now I esteem it, as long as I am in this tabernacle, to stir up you by putting [you] in remembrance,
14 εἰδὼς
already knowing
eidos
ἀπόθεσις
putting off
apothesis
σκηνώματός
tabernacle
skenomatos
ἐδήλωσέν
has made clear
edelosen
already knowing that impending is the putting off of the tabernacle of me, as also the Lord of us Jesus Christ has made clear to me.
15 σπουδάσω
I will be diligent
spoydaso
ἑκάστοτε
at every time,,
ekastote
τούτων
these things
toyton
μνήμην
a lasting remembrance
mnemen
ποιεῖσθαι.
to make..
poieisthai.
I will be diligent now also at every time, to have for you after my departure, these things a lasting remembrance to make.
16 σεσοφισμένοις
contrived
sesophismenois
ἐξακολουθήσαντες
having followed,,
exakoloythesantes
ἐγνωρίσαμεν
we have made known
egnorisamen
παρουσίαν,
coming,,
paroysian,
ἐπόπται
eyewitnesses
epoptai
γενηθέντες
having been
genethentes
μεγαλειότητος.
majesty..
megaleiotetos.
Not for contrived fables having followed, we have made known to you the of the Lord of us Jesus Christ power and coming, but eyewitnesses having been of His majesty.
17
λαβὼν
Having received
labon
πατρὸς
[the] Father
patros
ἐνεχθείσης
was brought
enechtheises
τοιᾶσδε
such as follows
toiasde
μεγαλοπρεποῦς
Majestic
megaloprepoys
εὐδόκησα.
found delight.”.
eydokesa.
Having received for from God [the] Father honor and glory, a voice was brought to Him, such as follows by the Majestic Glory: The Son of Me, beloved of Me, this is, in whom I found delight.”
18
ἐνεχθεῖσαν
having been brought
enechtheisan
And this voice we heard from heaven, having been brought with Him, being in the holy mountain.
19 βεβαιότερον
more certain
bebaioteron
προφητικὸν
prophetic
prophetikon
προσέχοντες
taking heed,,
prosechontes
φαίνοντι
shining
phainonti
διαυγάσῃ
may have dawned
diaygase
φωσφόρος
[the] morning star
phosphoros
ἀνατείλῃ
may have arisen
anateile
And we have more certain the prophetic word, to which well you do taking heed, as to a lamp shining in [a] dark place, until this day may have dawned and [the] morning star may have arisen in the hearts of you,
20 γινώσκοντες
knowing,,
ginoskontes
προφητεία
prophecy
propheteia
γραφῆς
of Scripture
graphes
ἐπιλύσεως
interpretation
epilyseos
this first knowing, that any prophecy of Scripture of its own interpretation not is.
21
θελήματι
by [the] will
thelemati
ἠνέχθη
was brought
enechthe
προφητεία
prophecy
propheteia
πνεύματος
[the] Spirit
pneymatos
φερόμενοι
being carried,,
pheromenoi
ἄνθρωποι.¶
men..
anthropoi.
Not for by [the] will of man was brought prophecy at any time, but by [the] Spirit Holy being carried, spoke from of God men.
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+