1 Ἤγγιζεν
Was drawing near
ngizen
ἀζύμων
of Unleavened [Bread],,
azymon
λεγομένη
is being called
legomene
Was drawing near now the Feast of Unleavened [Bread], which is being called Passover.
2 ἐζήτουν
were seeking
ezetoyn
ἀρχιερεῖς
chief priests
archiereis
γραμματεῖς
scribes
grammateis
ἀνέλωσιν
they may put to death
anelosin
ἐφοβοῦντο
They were afraid
ephoboynto
And were seeking the chief priests and the scribes how they may put to death him; they were afraid for of the people.
3
εἰσῆλθεν
Entered
eiselthen
καλούμενον
is being called
kaloymenon
Ἰσκαριώτην
Iscariot,,
Iskarioten
Entered then Satan into Judas, who is being called Iscariot, being of the number of the Twelve.
4
ἀπελθὼν
having gone away,,
apelthon
συνελάλησεν
he spoke with
synelalesen
ἀρχιερεῦσιν
chief priests
archiereysin
στρατηγοῖς
captains,,
strategois
παραδῷ
he may betray
parado
And having gone away, he spoke with the chief priests and captains, the how to them he may betray Him.
5 ἐχάρησαν
they rejoiced
echaresan
συνέθεντο
agreed
synethento
And they rejoiced and agreed with him money to give.
6 ἐξωμολόγησεν
he promised,,
exomologesen
εὐκαιρίαν
opportunity
eykairian
παραδοῦναι
to betray
paradoynai
αὐτοῖς.¶
to them..
aytois.
And he promised, and was seeking opportunity to betray Him apart from [a] crowd to them.
7 ἀζύμων
of Unleavened [Bread]
azymon
ἔδει
it was necessary for
edei
θύεσθαι
to be sacrificed
thyesthai
πάσχα.
Passover lamb..
pascha.
Came then the day of Unleavened [Bread] on which it was necessary for to be sacrificed the Passover lamb.
8 ἀπέστειλεν
He sent
apesteilen
εἰπών·
having said,,
eipon.
πορευθέντες
Having gone,,
poreythentes
ἑτοιμάσατε
do prepare
etoimasate
φάγωμεν.
we may eat [it]..
phagomen.
And He sent Peter and John, having said, Having gone, do prepare for us the Passover, that we may eat [it].
9 θέλεις
do you want [that]
theleis
ἑτοιμάσωμεν;
we may prepare??
etoimasomen;
And they said to Him, Where do you want [that] we may prepare?
10
εἰσελθόντων
when are entering
eiselthonton
συναντήσει
will meet
synantesei
ἄνθρωπος
a man,,
anthropos
κεράμιον
a pitcher
keramion
βαστάζων.
carrying;;
bastazon.
ἀκολουθήσατε
Do follow
akoloythesate
εἰσπορεύεται·
he enters;;
eisporeyetai.
And He said to them, Behold, when are entering you into the city, will meet you a man, a pitcher of water carrying; do follow him into the house into which he enters;
11 ἐρεῖτε
you will say
ereite
οἰκοδεσπότῃ
master
oikodespote
διδάσκαλος·
Teacher,,
didaskalos.
κατάλυμα
guest room,,
katalyma
μαθητῶν
disciples
matheton
and you will say to the master of the house, Says to you the Teacher, Where is the guest room, where the Passover with the disciples of Me I may eat?
12 ἀνάγαιον
an upper room
anagaion
ἐστρωμένον·
furnished;;
estromenon.
ἑτοιμάσατε.
do prepare..
etoimasate.
And he you will show an upper room large, furnished; there do prepare.
13
ἀπελθόντες
Having gone
apelthontes
εὗρον
they found [it]
eyron
εἰρήκει
He had said
eirekei
ἡτοίμασαν
they prepared
etoimasan
Having gone then, they found [it] as He had said to them; and they prepared the Passover.
14
ἀνέπεσεν
He reclined,,
anepesen
ἀπόστολοι
apostles
apostoloi
And when was come the hour, He reclined, and the apostles with Him.
15 ἐπιθυμίᾳ
With desire
epithymia
ἐπεθύμησα
I have desired
epethymesa
παθεῖν·
suffering..
pathein.
And He said to them, With desire I have desired this Passover to eat with you before I suffering.
16
πληρωθῇ
it may be fulfilled
plerothe
I say for to you that never not shall I eat it, until when it may be fulfilled in the kingdom of God.
17
δεξάμενος
having received
dexamenos
ποτήριον
[the] cup,,
poterion
εὐχαριστήσας
having given thanks,,
eycharistesas
διαμερίσατε
do divide [it]
diamerisate
ἑαυτούς·
yourselves..
eaytoys.
And having received [the] cup, having given thanks, He said, do take this, and do divide [it] among yourselves.
18
I say for to you, that no not shall I drink from now of the fruit of the vine, until that [time] the kingdom of God may come.
19 εὐχαριστήσας
having given thanks,,
eycharistesas
ἔκλασεν
He broke [it]
eklasen
διδόμενον·
is given;;
didomenon.
ποιεῖτε
do perform
poieite
ἀνάμνησιν.
remembrance,,
anamnesin.
And having taken [the] bread, having given thanks, He broke [it] and gave to them, saying, This is the body of Me, which for you is given; this do perform in the of Me remembrance,
20 δειπνῆσαι
eating
deipnesai
ποτήριον
cup [is]
poterion
ἐκχυννόμενον.
is being poured out..
ekchynnomenon.
and the cup likewise after the eating saying, This cup [is] the new covenant in the blood of Me, which for you is being poured out.
21 παραδιδόντος
betraying
paradidontos
τραπέζης.
table..
trapezes.
But, behold, the hand of the [one] betraying Me [is] with Me on the table.
22
ἀνθρώπου
of man,,
anthropoy
ὡρισμένον
determined
orismenon
πορεύεται·
goes,,
poreyetai.
παραδίδοται.
He is betrayed..
paradidotai.
For the Son indeed of man, according to that determined goes, but woe to the man, that [one] by whom He is betrayed.
23 συζητεῖν
to question
syzetein
ἑαυτοὺς
themselves
eaytoys
πράσσειν.¶
to do..
prassein.
And they began to question among themselves who then it might be of them who this is about to do.
24 φιλονεικία
a dispute
philoneikia
μείζων.
[the] greatest..
meizon.
There was then also a dispute among them, which of them is thought to be [the] greatest.
25 κυριεύουσιν
rule over
kyrieyoysin
ἐξουσιάζοντες
exercising authority over
exoysiazontes
εὐεργέται
benefactors
eyergetai
καλοῦνται.
are called..
kaloyntai.
And He said to them, The kings of the Gentiles rule over them, and those exercising authority over them, benefactors are called.
26
οὕτως,
thus [shall be]..
oytos,
γινέσθω
he should become
ginestho
νεώτερος,
younger;;
neoteros,
ἡγούμενος
leading,,
egoymenos
διακονῶν.
serving..
diakonon.
You however not thus [shall be]. Instead, the greater among you, he should become as the younger; and the [one] leading, as the [one] serving.
27 μείζων,
[is] greater,,
meizon,
ἀνακείμενος
reclining
anakeimenos
διακονῶν;
serving??
diakonon;
ἀνακείμενος;
reclining??
anakeimenos;
διακονῶν.
serving..
diakonon.
Who for [is] greater, the [one] reclining or the [one] serving? [Is] not the [one] reclining? I however in [the] midst of you am, as the [One] serving.
28 διαμεμενηκότες
having remained
diamemenekotes
πειρασμοῖς
trials
peirasmois
You now are those having remained with Me in the trials of Me.
29 διατίθεμαι
appoint
diatithemai
διέθετό
appointed
dietheto
βασιλείαν,
a kingdom,,
basileian,
And I appoint to you, as appointed to Me the Father of Me, a kingdom,
30
ἔσθητε
you may eat
esthete
καθήσεσθε
will sit
kathesesthe
κρίνοντες
judging
krinontes
Ἰσραήλ.¶
of Israel..
Israel.
so that you may eat and may drink at the table of Me in the kingdom of Me, and will sit on thrones, the twelve tribes judging of Israel.
31
ἐξῃτήσατο
demanded to have
exetesato
Simon, Simon, Behold, Satan demanded to have all of you to sift like wheat;
32
ἐπιστρέψας
you have turned back,,
epistrepsas
στήρισον
do strengthen
sterison
ἀδελφούς
brothers
adelphoys
I however begged for you, that not may fail the faith of you; and you, when you have turned back, do strengthen the brothers of you.
33 πορεύεσθαι.
to go..
poreyesthai.
And he said to Him, Lord, with You ready I am both to prison and to death to go.
34
φωνήσει
will crow
phonesei
ἀλέκτωρ
[the] rooster,,
alektor
ἀπαρνήσῃ
you may deny
aparnese
εἰδέναι.¶
to have known
eidenai.
And He said, I tell you Peter, not will crow today [the] rooster, until three times Me you may deny to have known
35 ἀπέστειλα
I sent
apesteila
βαλλαντίου
purse
ballantioy
ὑποδημάτων,
sandals,,
ypodematon,
ὑστερήσατε;
did you lack??
ysteresate;
οὐθενός.
Nothing..
oythenos.
And He said to them, When I sent you without purse and bag and sandals, not anything did you lack? And they said, Nothing.
36
βαλλάντιον
a purse,,
ballantion
ἀράτω,
he should take [it];;
arato,
πωλησάτω
he should sell
polesato
ἀγορασάτω
he should buy
agorasato
μάχαιραν.
a sword..
machairan.
He said then to them, But now the [one] having a purse, he should take [it]; likewise also a bag; and the [one] not having, he should sell the cloak of him and he should buy a sword.
37
γεγραμμένον
written,,
gegrammenon
τελεσθῆναι
to be accomplished
telesthenai
ἀνόμων
[the] lawless
anomon
ἐλογίσθη.
He was reckoned.’.
elogisthe.
I say for to you that this which [was] written, it behooves to be accomplished in Me: And with [the] lawless He was reckoned.’ And for the thing concerning Me an end have.
38 And they said, Lord, behold, swords here [are] two. And He said to them, Enough it is.
39
ἐξελθὼν
having gone forth,,
exelthon
ἐπορεύθη
He went
eporeythe
ἐλαιῶν.
of Olives;;
elaion.
ἠκολούθησαν
Followed
ekoloythesan
μαθηταί
disciples..
mathetai
And having gone forth, He went according to the custom to the Mount of Olives; followed then Him also the disciples.
40 γενόμενος
Having come
genomenos
προσεύχεσθε
do pray
proseychesthe
εἰσελθεῖν
to enter
eiselthein
πειρασμόν.
temptation..
peirasmon.
Having come then to the place, He said to them, do pray not to enter into temptation.
41 ἀπεσπάσθη
withdrew
apespasthe
θεὶς
having fallen on
theis
προσηύχετο
He was praying,,
proseycheto
And He withdrew from them about a stone’s throw, and having fallen on the knees, He was praying,
42
βούλει
You are willing,,
boylei
παρένεγκε
do take away
parenegke
γινέσθω.
should be [done]..
ginestho.
saying, Father, if You are willing, do take away this cup from Me. Yet not the will of Me, but of You should be [done].
43 ἐνισχύων
strengthening
enischyon
Appeared then to Him an angel from heaven, strengthening Him.
44
γενόμενος
having been
genomenos
ἐκτενέστερον
more earnestly
ektenesteron
προσηύχετο.
He was praying..
proseycheto.
θρόμβοι
great drops
thromboi
αἵματος
of blood,,
aimatos
καταβαίνοντες
falling down
katabainontes
And having been in agony, more earnestly He was praying. And became the sweat of Him like great drops of blood, falling down upon the ground.
45 ἀναστὰς
having risen up
anastas
προσευχῆς,
prayer,,
proseyches,
μαθητὰς
disciples,,
mathetas
κοιμωμένους
sleeping
koimomenoys
And having risen up from the prayer, having come to the disciples, He found sleeping them from the grief,
46 καθεύδετε;
are you sleeping??
katheydete;
ἀναστάντες
Having risen up
anastantes
προσεύχεσθε
do pray,,
proseychesthe
εἰσέλθητε
you may enter
eiselthete
πειρασμόν.¶
temptation..
peirasmon.
and He said to them, Why are you sleeping? Having risen up do pray, that not you may enter into temptation.
47
λαλοῦντος
is speaking,,
laloyntos
λεγόμενος
called
legomenos
προήρχετο
was going before
proercheto
ἤγγισεν
he drew near
ngisen
While still when he is speaking, behold, a crowd, and the [one] called Judas, one of the Twelve, was going before them, and he drew near to Jesus to kiss Him.
48
φιλήματι
with a kiss
philemati
παραδίδως;
are you betraying??
paradidos;
Jesus then said to him, Judas, with a kiss the Son of Man are you betraying?
49
ἰδόντες
Having seen
idontes
ἐσόμενον
will be,,
esomenon
πατάξομεν
will we strike
pataxomen
μαχαίρῃ;
sword??
machaire;
Having seen then those around Him what will be, they said, Lord, if will we strike with [the] sword?
50 ἀρχιερέως
high priest
archiereos
And struck one a certain of them of the high priest the servant, and cut off the ear, of him right.
51
ἀποκριθεὶς
Answering
apokritheis
ἁψάμενος
having touched
apsamenos
Answering now, Jesus said, do allow [only] as far as this! And having touched the ear, He healed him.
52
παραγενομένους
having come out
paragenomenoys
ἀρχιερεῖς
chief priests,,
archiereis
στρατηγοὺς
captains
strategoys
πρεσβυτέρους·
elders,,
presbyteroys.
ἐξήλθατε
have you come out
exelthate
Said then Jesus to those having come out against Him, chief priests, and captains of the temple, and elders, As against a robber have you come out with swords and clubs?
53 ἐξετείνατε
did you stretch out
exeteinate
σκότους.¶
darkness..
skotoys.
Every day being of Me with you in the temple, not did you stretch out the hands against Me; but this is of you the hour, and the power of the darkness.
54
Συλλαβόντες
Having seized
Syllabontes
ἤγαγον
they led [Him] away,,
egagon
εἰσήγαγον
led [Him]
eisegagon
ἀρχιερέως.
high priest..
archiereos.
ἠκολούθει
was following
ekoloythei
μακρόθεν.
afar off..
makrothen.
Having seized then Him, they led [Him] away, and led [Him] into the home of the high priest. And Peter was following afar off.
55
περιαψάντων
They having kindled around
periapsanton
συγκαθισάντων
when having sat down together,,
sygkathisanton
ἐκάθητο
was sitting
ekatheto
They having kindled around then a fire in [the] midst of the courtyard, and when having sat down together, was sitting Peter midst them.
56 παιδίσκη
a servant girl
paidiske
καθήμενον
sitting
kathemenon
ἀτενίσασα
having looked intently
atenisasa
Having seen then him a servant girl certain sitting by the light, and having looked intently on him, she said, Also this one with Him was.
57
ἠρνήσατο
he denied [it],,
ernesato
But he denied [it], saying, Not I do know Him, woman.
58
And after a little, another having seen him, was saying, Also you of them are. But Peter was saying, Man, not I am.
59 διαστάσης
when was elapsing
diastases
διϊσχυρίζετο
was strongly affirming [it],,
diischyrizeto
ἀληθείας
a truth,,
aletheias
Γαλιλαῖός
a Galilean
Galilaios
And when was elapsing about hour one, other a certain was strongly affirming [it], saying, Of a truth, also this one with Him was; also for a Galilean he is.
60
παραχρῆμα
immediately
parachrema
λαλοῦντος
is speaking
laloyntos
ἀλέκτωρ.
rooster..
alektor.
Said however Peter, Man, not I know what you say. And immediately while is speaking he, crowed rooster.
61
στραφεὶς
having turned,,
strapheis
ἐνέβλεψεν
looked at
eneblepsen
ὑπεμνήσθη
remembered
ypemnesthe
ῥήματος
declaration
rhematos
ἀλέκτορα
[the] rooster
alektora
ἀπαρνήσῃ
you will deny
aparnese
And having turned, the Lord looked at Peter, and remembered Peter the declaration of the Lord, how He had said to him that, Before [the] rooster crowing today, you will deny Me three times.
62
ἐξελθὼν
having gone forth
exelthon
πικρῶς.¶
bitterly..
pikros.
And having gone forth outside, he wept bitterly.
63
συνέχοντες
are holding
synechontes
ἐνέπαιζον
were mocking
enepaizon
δέροντες.
beating [Him]..
derontes.
And the men who are holding Him were mocking Him, beating [Him].
64
περικαλύψαντες
having blindfolded
perikalypsantes
ἐπηρώτων
they were questioning [Him],,
eperoton
λέγοντες·
saying,,
legontes.
προφήτευσον,
do prophesy,,
propheteyson,
παίσας
having struck
paisas
And having blindfolded Him, they were questioning [Him], saying, do prophesy, who is the [one] having struck You?
65 βλασφημοῦντες
blaspheming,,
blasphemoyntes
ἔλεγον
they were saying
elegon
And other things many, blaspheming, they were saying to Him.
66
συνήχθη
were gathered together
synechthe
πρεσβυτέριον
elderhood
presbyterion
ἀρχιερεῖς
chief priests
archiereis
γραμματεῖς,
scribes,,
grammateis,
ἀπήγαγον
they led away
apegagon
συνέδριον
council
synedrion
And when it became day, were gathered together the elderhood of the people, chief priests both and scribes, and they led away Him into the council of them,
67 λέγοντες·
saying,,
legontes.
χριστός,
Christ,,
christos,
εἴπω,
I shall tell,,
eipo,
πιστεύσητε.
you shall believe;;
pisteysete.
saying, If You are the Christ, do tell us. He said then to them, If you I shall tell, no not you shall believe;
68
ἐρωτήσω,
I shall ask [you],,
eroteso,
ἀποκριθῆτε
you shall answer
apokrithete
if then I shall ask [you], no not you shall answer
69
καθήμενος
sitting
kathemenos
δεξιῶν
[the] right hand
dexion
From now on also will be the Son of Man sitting at [the] right hand of the power of God.
70 ἔφη·
He was saying,,
ephe.
They said then all, You then are the Son of God? And to them He was saying, You say that I am.
71 μαρτυρίας
of witness
martyrias
ἠκούσαμεν
heard [it]
ekoysamen
And they said, What any more have we of witness need? We ourselves for heard [it] from the mouth of Him.
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+