1 ἀνήχθη
was led up
anechthe
πνεύματος
Spirit
pneymatos
πειρασθῆναι
to be tempted
peirasthenai
διαβόλου.
devil..
diaboloy.
Then Jesus was led up into the wilderness by the Spirit to be tempted by the devil.
2 νηστεύσας
having fasted
nesteysas
τεσσεράκοντα
forty
tesserakonta
τεσσεράκοντα
forty
tesserakonta
ἐπείνασεν.
He was hungry..
epeinasen.
And having fasted days forty and nights, forty afterward He was hungry.
3 προσελθὼν
having come
proselthon
πειράζων
tempting,,
peirazon
ἄρτοι
loaves of bread
artoi
γένωνται.¶
may become..
genontai.
And having come the [one] tempting, he said to Him, If Son You are of God, do speak, that stones these, loaves of bread may become.
4
ἀποκριθεὶς
answering,,
apokritheis
γέγραπται·
It has been written::
gegraptai.
ἄνθρωπος,
man,,
anthropos,
ῥήματι
declaration
rhemati
ἐκπορευομένῳ
coming out
ekporeyomeno
στόματος
[the] mouth
stomatos
But answering, He said, It has been written: Not by bread alone will live the man, but by every declaration coming out of [the] mouth of God.’
5
παραλαμβάνει
takes
paralambanei
πτερύγιον
pinnacle
pterygion
Then takes Him the devil to the holy city and set Him upon the pinnacle of the temple,
6 γέγραπται
It has been written
gegraptai
ἐντελεῖται
He will give orders
enteleitai
χειρῶν
[their] hands
cheiron
ἀροῦσίν
will they bear up
aroysin
προσκόψῃς
You may strike
proskopses
and says to him, If Son You are of God, do throw Yourself down; it has been written for that: To the angels of Him He will give orders concerning You, and in [their] hands will they bear up You, otherwise You may strike against a stone the foot of You.’
7 γέγραπται·
it has been written::
gegraptai.
ἐκπειράσεις
you will test
ekpeiraseis
was saying to him Jesus, Again it has been written: Not you will test [the] Lord the God of you.’
8 παραλαμβάνει
takes
paralambanei
βασιλείας
kingdoms
basileias
Again takes Him the devil to a mountain high exceedingly, and shows to Him all the kingdoms of the world and the glory of them,
9
πεσὼν
falling down,,
peson
προσκυνήσῃς
You shall worship
proskyneses
and he says to Him, These things to You all will I give, if falling down, You shall worship me.
10 γέγραπται
It has been written
gegraptai
προσκυνήσεις
you will worship,,
proskyneseis
λατρεύσεις.
will you serve.’.
latreyseis.
Then says to him Jesus, do go away, Satan; it has been written for: [The] Lord the God of you, you will worship, and Him alone will you serve.’
11 διάβολος,
devil,,
diabolos,
διηκόνουν
were ministering
diekonoyn
Then leaves Him the devil, and behold, angels came and were ministering to Him.
12
Ἀκούσας
Having heard
Akoysas
παρεδόθη
was delivered up ,,
paredothe
ἀνεχώρησεν
He withdrew
anechoresen
Γαλιλαίαν.
Galilee..
Galilaian.
Having heard now that John was delivered up , He withdrew into Galilee.
13 καταλιπὼν
having left
katalipon
Ναζαρά,
Nazareth,,
Nazara,
ἐλθὼν
having come,,
elthon
κατῴκησεν
he dwelt
katokesen
Καφαρναοὺμ
Capernaum,,
Kapharnaoym
παραθαλασσίαν
[is] on the sea-side
parathalassian
ὁρίοις
[the] region
oriois
Ζαβουλὼν
of Zebulun
Zaboylon
Νεφθαλίμ,
of Naphtali,,
Nephthalim,
And having left Nazareth, having come, he dwelt at Capernaum, which [is] on the sea-side in [the] region of Zebulun and of Naphtali,
14 πληρωθῇ
it may be fulfilled
plerothe
ῥηθὲν
having been spoken
rhethen
προφήτου
prophet,,
prophetoy
λέγοντος·
saying::
legontos.
that it may be fulfilled that having been spoken by Isaiah the prophet, saying:
15 Ζαβουλὼν
of Zebulun
Zaboylon
Νεφθαλίμ,
of Naphtali,,
Nephthalim,
θαλάσσης
of [the] sea,,
thalasses
Ἰορδάνου,
Jordan,,
Iordanoy,
Land of Zebulun and land of Naphtali, way of [the] sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles —
16 καθήμενος
sitting
kathemenos
καθημένοις
sitting
kathemenois
θανάτου
of death,,
thanatoy
ἀνέτειλεν
has dawned
aneteilen
αὐτοῖς.¶
on them.”.
aytois.
The nation the [one] sitting in darkness, a light have seen great, and to those sitting in [the] land and in a shadow of death, a light has dawned on them.”
17 κηρύσσειν
to proclaim
keryssein
μετανοεῖτε·
do repent,,
metanoeite.
ἤγγικεν
has drawn near
ngiken
οὐρανῶν.¶
heavens..
oyranon.
From that time began Jesus to proclaim and to say, do repent, has drawn near for the kingdom of the heavens.
18
Περιπατῶν
Walking
Peripaton
Γαλιλαίας
of Galilee,,
Galilaias
ἀδελφούς,
brothers,,
adelphoys,
λεγόμενον
being called
legomenon
βάλλοντας
casting
ballontas
ἀμφίβληστρον
a net
amphiblestron
θάλασσαν·
sea;;
thalassan.
ἁλιεῖς.
fishermen..
alieis.
Walking now beside the Sea of Galilee, He saw two brothers, Simon the [one] being called Peter, and Andrew the brother of him, casting a net into the sea; they were for fishermen.
19 ἀνθρώπων.
of men..
anthropon.
And He says to them, Come follow after Me, and I will make you fishers of men.
20 εὐθέως
immediately
eytheos
ἀφέντες
having left
aphentes
ἠκολούθησαν
they followed
ekoloythesan
And immediately having left the nets, they followed Him.
21 προβὰς
having gone on
probas
ἐκεῖθεν
from there,,
ekeithen
ἀδελφούς,
brothers,,
adelphoys,
Ζεβεδαίου
of Zebedee,,
Zebedaioy
Ζεβεδαίου
Zebedee
Zebedaioy
καταρτίζοντας
mending
katartizontas
ἐκάλεσεν
He called
ekalesen
And having gone on from there, He saw others, two brothers, James the [son] of Zebedee, and John the brother of him, in the boat with Zebedee the father of them, mending the nets of them; and He called them.
22 εὐθέως
immediately,,
eytheos
ἀφέντες
having left
aphentes
ἠκολούθησαν
they followed
ekoloythesan
And immediately, having left the boat and the father of them, they followed Him.
23
περιῆγεν
He was going
periegen
Γαλιλαίᾳ
Galilee,,
Galilaia
διδάσκων
teaching
didaskon
συναγωγαῖς
synagogues
synagogais
κηρύσσων
proclaiming
kerysson
εὐαγγέλιον
gospel
yangelion
βασιλείας
kingdom,,
basileias
θεραπεύων
healing
therapeyon
μαλακίαν
sickness
malakian
And He was going throughout all Galilee, teaching in the synagogues of them, and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.
24 προσήνεγκαν
they brought
prosenegkan
ποικίλαις
various
poikilais
βασάνοις
by pains
basanois
συνεχομένους,
oppressing,,
synechomenoys,
δαιμονιζομένους
being possessed by demons,,
daimonizomenoys
σεληνιαζομένους
being epileptics,,
seleniazomenoys
παραλυτικούς·
paralytics;;
paralytikoys.
ἐθεράπευσεν
He healed
etherapeysen
And went out the news of Him into all Syria. And they brought to Him all the sick having various diseases and by pains oppressing, and being possessed by demons, and being epileptics, and paralytics; and He healed them.
25 ἠκολούθησαν
followed
ekoloythesan
Γαλιλαίας
Galilee,,
Galilaias
Δεκαπόλεως
[the] Decapolis,,
Dekapoleos
Ἱεροσολύμων
Jerusalem,,
Ierosolymon
Ἰορδάνου.¶
Jordan..
Iordanoy.
And followed Him crowds great from Galilee, and [the] Decapolis, and Jerusalem, and Judea, and beyond the Jordan.
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+