1 ἀσθενοῦντα
being weak
asthenoynta
προσλαμβάνεσθε
do receive,,
proslambanesthe
διακρίσεις
passing judgment
diakriseis
διαλογισμῶν.
on reasonings..
dialogismon.
The [one] now being weak in the faith, do receive, not for passing judgment on reasonings.
2 πιστεύει
believes
pisteyei
πάντα,
all things;;
panta,
ἀσθενῶν
being weak,,
asthenon
One indeed believes to eat all things; the [one] however being weak, vegetables eats.
3
ἐξουθενείτω,
he should despise;;
exoytheneito,
κρινέτω·
he should judge,,
krineto.
προσελάβετο.
has received..
proselabeto.
The [one] eating, the [one] not eating not he should despise; the [one] now not eating, him eating not he should judge, God for him has received.
4
ἀλλότριον
another’s
allotrion
οἰκέτην;
servant??
oiketen;
σταθήσεται
He will be upheld
stathesetai
You who are, who is judging another’s servant? To the own master he stands or falls. He will be upheld however; able is for the Lord to uphold him.
5
ἡμέραν,
[another] day;;
emeran,
ἡμέραν·
day [alike]..
emeran.
πληροφορείσθω.
should be fully assured..
plerophoreistho.
One indeed for judges a day [to be] above [another] day; one [other] however judges every day [alike]. Each in the own mind, should be fully assured.
6
φρονεῖ
regards [it];;
phronei
εὐχαριστεῖ
he gives thanks
eycharistei
ἐσθίει,
he eats,,
esthiei,
εὐχαριστεῖ
he gives thanks
eycharistei
The [one] regarding the day, to [the] Lord regards [it]; And the [one] eating, to [the] Lord eats, he gives thanks for to God; and the [one] not eating, to [the] Lord not he eats, and he gives thanks to God.
7 ἀποθνῄσκει.
dies..
apothneskei.
No one for of us to himself lives, and no one to himself dies.
8 ζῶμεν,
we shall live,,
zomen,
ἀποθνῄσκωμεν,
we shall die,,
apothneskomen,
ἀποθνῄσκομεν.
we die..
apothneskomen.
ζῶμεν,
we shall live,,
zomen,
ἀποθνῄσκωμεν,
we shall die,,
apothneskomen,
If both for we shall live, to the Lord we live; if also we shall die, to the Lord we die. If both therefore we shall live, if also we shall die, the Lord’s we are.
9
ἔζησεν,
lived again,,
ezesen,
νεκρῶν
over [the] dead
nekron
κυριεύσῃ.
He may rule..
kyrieyse.
Unto this for, Christ died and lived again, that both over [the] dead and living He may rule.
10
ἐξουθενεῖς
do despise
exoytheneis
παραστησόμεθα
we will stand before
parastesometha
βήματι
judgment seat
bemati
You however, why judge you the brother or you, or also you why do despise the brother of you? All for we will stand before the judgment seat of God.
11 γέγραπται
It has been written
gegraptai
κύριος,
[the] Lord,,
kyrios,
ἐξομολογήσεται
will confess
exomologesetai
It has been written for: Live I, says [the] Lord, that to Me will bow every knee, and every tongue will confess to God.”
12So then, each of us concerning his own account will give to God.
13 ἀλλήλους
one another
alleloys
κρίνωμεν,
shall we judge;;
krinomen,
κρίνατε
do determine
krinate
πρόσκομμα
[any] stumbling block
proskomma
ἀδελφῷ
before [your] brother,,
adelpho
σκάνδαλον.¶
snare..
skandalon.
No longer therefore one another shall we judge; but this do determine rather, not to put [any] stumbling block before [your] brother, or snare.
14 πέπεισμαι
I have been persuaded
pepeismai
λογιζομένῳ
reckoning
logizomeno
κοινόν·
unclean [it is]..
koinon.
I know and I have been persuaded in [the] Lord Jesus that nothing [is] unclean of itself; except only by the [one] reckoning anything unclean to be, to that one unclean [it is].
15
λυπεῖται,
is grieved,,
lypeitai,
περιπατεῖς.
are you walking..
peripateis.
ἀπόλλυε
do destroy,,
apollye
ἀπέθανεν.
died..
apethanen.
If for on account of food, the brother of you is grieved, no longer according to love are you walking. Not with the food of you that one do destroy, for whom Christ died.
16 βλασφημείσθω
should be spoken of as evil,,
blasphemeistho
Not should be spoken of as evil, therefore, your good.
17 δικαιοσύνη
righteousness
dikaiosyne
Not for is the kingdom of God eating and drinking, but righteousness and peace and joy in [the] Spirit Holy.
18
εὐάρεστος
[is] well-pleasing
eyarestos
ἀνθρώποις.¶
by men..
anthropois.
The [one] for in this thing serving Christ [is] well-pleasing to God and approved by men.
19 διώκωμεν
we may pursue,,
diokomen
οἰκοδομῆς
for edification
oikodomes
ἀλλήλους.
each other..
alleloys.
So then, the things of peace we may pursue, and the things for edification among each other.
20 ἕνεκεν
for the sake of
eneken
κατάλυε
do destroy
katalye
προσκόμματος
a stumbling block
proskommatos
ἐσθίοντι·
eating..
esthionti.
Not for the sake of food, do destroy the work of God. All things indeed [are] clean, but [it is] wrong to the man through a stumbling block eating.
21
προσκόπτει
stumbles..
proskoptei
[It is] good neither to eat meat, nor to drink wine, nor [anything] in which the brother of you stumbles.
22
μακάριος
Blessed [is]
makarios
δοκιμάζει.
he approves..
dokimazei.
You [the] faith that you have, to yourself do keep before God. Blessed [is] the [one] not judging himself in what he approves.
23 διακρινόμενος
doubting,,
diakrinomenos
κατακέκριται,
has been condemned,,
katakekritai,
The [one] however doubting, if he shall eat, has been condemned, because [it is] not of faith; everything now that [is] not of faith, sin is.
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+