1 ἐλπιζομένων
of [things] hoped for
elpizomenon
ὑπόστασις,
[the] assurance,,
ypostasis,
πραγμάτων
of things
pragmaton
ἔλεγχος
[the] conviction
elegchos
βλεπομένων.
being seen..
blepomenon.
Is now faith of [things] hoped for [the] assurance, of things [the] conviction not being seen.
2 ἐμαρτυρήθησαν
were commended
emartyrethesan
πρεσβύτεροι.¶
ancients..
presbyteroi.
In this for were commended the ancients.
3
νοοῦμεν
we understand
nooymen
κατηρτίσθαι
to have been formed
katertisthai
ῥήματι
by declaration
rhemati
φαινομένων
being visible,,
phainomenon
βλεπόμενον
being seen
blepomenon
γεγονέναι.¶
becoming..
gegonenai.
By faith we understand to have been formed the universe by declaration of God, so that which not out of [things] being visible, the [thing] being seen becoming.
4
πλείονα
a more excellent
pleiona
προσήνεγκεν
offered
prosenegken
ἐμαρτυρήθη
he was testified
emartyrethe
δίκαιος
righteous,,
dikaios
μαρτυροῦντος
bearing witness
martyroyntos
ἀποθανὼν
having died,,
apothanon
λαλεῖ.¶
he speaks..
lalei.
By faith a more excellent sacrifice Abel than Cain offered to God, through which he was testified to be righteous, bearing witness to the gifts of him God; and through it, having died, still he speaks.
5
μετετέθη
was translated,,
metetethe
ηὑρίσκετο
was he found,,
eyrisketo
μετέθηκεν
took up
metetheken
μεταθέσεως
translation,,
metatheseos
μεμαρτύρηται
he has been commended
memartyretai
εὐαρεστηκέναι
to have pleased
eyarestekenai
By faith Enoch was translated, not to see death; and not was he found, because took up him God. Before for the translation, he has been commended to have pleased God.
6 ἀδύνατον
[it is] impossible
adynaton
εὐαρεστῆσαι·
to please [Him]..
eyarestesai.
πιστεῦσαι
To believe
pisteysai
προσερχόμενον
drawing near
proserchomenon
ἐκζητοῦσιν
earnestly seeking out
ekzetoysin
μισθαποδότης
a rewarder
misthapodotes
γίνεται.¶
He becomes..
ginetai.
Without now faith, [it is] impossible to please [Him]. To believe for it behooves the one drawing near to God, that He exists, and [that] to those earnestly seeking out Him, a rewarder He becomes.
7 χρηματισθεὶς
having been divinely instructed
chrematistheis
βλεπομένων
seen,,
blepomenon
εὐλαβηθεὶς
having been moved with fear,,
eylabetheis
κατεσκεύασεν
prepared
kateskeyasen
σωτηρίαν
[the] salvation
soterian
κατέκρινεν
he condemned
katekrinen
δικαιοσύνης
righteousness [that is],,
dikaiosynes
κληρονόμος.¶
heir..
kleronomos.
By faith having been divinely instructed Noah concerning the things not yet seen, having been moved with fear, prepared an ark for [the] salvation of the household of him, by which he condemned the world, and of the according to faith righteousness [that is], he became heir.
8
καλούμενος
being called,,
kaloymenos
ὑπήκουσεν
obeyed
ypekoysen
ἐξελθεῖν
to go out
exelthein
ἤμελλεν
he was going
emellen
λαμβάνειν
to receive
lambanein
κληρονομίαν
an inheritance,,
kleronomian
ἐξῆλθεν
went out,,
exelthen
ἐπιστάμενος
knowing
epistamenos
ἔρχεται.¶
he is going..
erchetai.
By faith being called, Abraham obeyed to go out into a place that he was going to receive for an inheritance, and went out, not knowing where he is going.
9
παρῴκησεν
he sojourned
parokesen
ἐπαγγελίας
promise,,
pangelias
ἀλλοτρίαν
a foreign [country],,
allotrian
κατοικήσας
having dwelt
katoikesas
συγκληρονόμων
joint-heirs
sygkleronomon
ἐπαγγελίας
promise
pangelias
By faith he sojourned in land of the promise, as [in] a foreign [country], in tents having dwelt with Isaac and Jacob, the joint-heirs of the promise same.
10 ἐξεδέχετο
He was awaiting
exedecheto
θεμελίους
foundations
themelioys
τεχνίτης
[the] architect
technites
δημιουργὸς
builder [is]
demioyrgos
He was awaiting for the foundations having city, of which [the] architect and builder [is] God.
11
καταβολὴν
[the] conception
katabolen
σπέρματος
of seed
spermatos
καιρὸν
[the] opportune
kairon
ἡγήσατο
she considered
egesato
ἐπαγγειλάμενον.
having promised..
pangeilamenon.
By faith also, herself Sarah barren, power for [the] conception of seed received, even beyond [the] opportune age, since faithful she considered the [One] having promised.
12
ἐγεννήθησαν,
were born,,
egennethesan,
νενεκρωμένου,
as good as dead,,
nenekromenoy,
πλήθει
in multitude,,
plethei
ἀναρίθμητος.¶
countless..
anarithmetos.
Therefore also from one man were born, and he as good as dead, as the stars of heaven in multitude, and as the sand by the shore of the sea countless.
13
λαβόντες
having received
labontes
ἐπαγγελίας
promises,,
pangelias
πόρρωθεν
from afar
porrhothen
ἰδόντες
having seen,,
idontes
ἀσπασάμενοι
having embraced [them],,
aspasamenoi
ὁμολογήσαντες
having confessed
omologesantes
παρεπίδημοί
sojourners
parepidemoi
In faith died these all, not having received the promises, but from afar them having seen, and having embraced [them], and having confessed that strangers and sojourners they are on the earth.
14 τοιαῦτα
such things
toiayta
ἐμφανίζουσιν
make manifest
emphanizoysin
πατρίδα
own country
patrida
ἐπιζητοῦσιν.
they are seeking..
epizetoysin.
Those for such things saying make manifest that [their] own country they are seeking.
15
ἐκείνης
that [one]
ekeines
ἐμνημόνευον
they were remembering
emnemoneyon
ἐξέβησαν,
they came out,,
exebesan,
ἀνακάμψαι·
to return..
anakampsai.
And if indeed that [one] they were remembering from where they came out, they had then would opportunity to return.
16
κρείττονος
to a better [one]
kreittonos
ὀρέγονται,
they stretch forward to,,
oregontai,
ἐπουρανίου·
to a heavenly [one]..
epoyranioy.
ἐπαισχύνεται
is ashamed of
epaischynetai
ἐπικαλεῖσθαι
to be called
epikaleisthai
ἡτοίμασεν
He has prepared
etoimasen
now however to a better [one] they stretch forward to, That is to a heavenly [one]. Therefore not is ashamed of them God, God to be called of them; He has prepared indeed for them a city.
17 προσενήνοχεν
has offered up
prosenenochen
πειραζόμενος,
Being tested,,
peirazomenos,
μονογενῆ
[his] only begotten [son]
monogene
προσέφερεν
was offering up
prosepheren
ἐπαγγελίας
promises
pangelias
ἀναδεξάμενος,
having received,,
anadexamenos,
By faith has offered up Abraham Isaac. Being tested, even [his] only begotten [son] was offering up the [one] the promises having received,
18 ἐλαλήθη
it was said
elalethe
κληθήσεταί
will be reckoned
klethesetai
σπέρμα·
offspring,”,
sperma.
as to whom it was said that, In Isaac will be reckoned your offspring,”
19 λογισάμενος
having reasoned
logisamenos
ἐγείρειν
to raise ,,
egeirein
δυνατὸς
able [was]
dynatos
παραβολῇ
a simile,,
parabole
ἐκομίσατο.¶
he received..
ekomisato.
having reasoned that even out from [the] dead to raise , able [was] God, from where him also in a simile, he received.
20
μελλόντων
[the things] coming,,
mellonton
εὐλόγησεν
blessed
eylogesen
By faith also concerning [the things] coming, blessed Isaac Jacob and Esau.
21 ἀποθνῄσκων
dying,,
apothneskon
εὐλόγησεν
blessed,,
eylogesen
προσεκύνησεν
worshiped
prosekynesen
By faith Jacob, dying, each of the sons of Joseph blessed, and worshiped on the top of the staff of him.
22 ἐμνημόνευσεν
made mention,,
emnemoneysen
ἐνετείλατο.¶
gave instructions..
eneteilato.
By faith Joseph, dying, concerning the exodus of the sons of Israel made mention, and concerning the bones of him gave instructions.
23 γεννηθεὶς
having been born,,
gennetheis
τρίμηνον
three months
trimenon
ἀστεῖον
[was] beautiful
asteion
παιδίον
little child,,
paidion
ἐφοβήθησαν
they did fear
ephobethesan
βασιλέως.¶
king..
basileos.
By faith Moses, having been born, was hidden three months by the parents of him, because they saw [was] beautiful the little child, and not they did fear the edict of the king.
24 γενόμενος
having become,,
genomenos
λέγεσθαι
to be called
legesthai
θυγατρὸς
of [the] daughter
thygatros
Φαραώ,
of Pharaoh,,
Pharao,
By faith Moses, grown having become, refused to be called [the] son of [the] daughter of Pharaoh,
25 ἑλόμενος
having chosen
elomenos
συγκακουχεῖσθαι
to suffer affliction with
sygkakoycheisthai
πρόσκαιρον
[the] temporary
proskairon
ἀπόλαυσιν·
enjoyment,,
apolaysin.
rather having chosen to suffer affliction with the people of God than [the] temporary to have of sin enjoyment,
26
ἡγησάμενος
having esteemed
egesamenos
θησαυρῶν
treasures
thesayron
ὀνειδισμὸν
reproach
oneidismon
Χριστοῦ·
of Christ;;
Christoy.
ἀπέβλεπεν
He was looking
apeblepen
μισθαποδοσίαν.¶
reward..
misthapodosian.
greater wealth having esteemed than the Egypt treasures the reproach of Christ; he was looking for toward the reward.
27 κατέλιπεν
he left
katelipen
φοβηθεὶς
having feared
phobetheis
βασιλέως·
king;;
basileos.
ἀόρατον
Invisible [One]
aoraton
ἐκαρτέρησεν.¶
he persevered..
ekarteresen.
By faith he left Egypt, not having feared the anger of the king; the for Invisible [One] as seeing, he persevered.
28 πεποίηκεν
he has kept
pepoieken
πρόσχυσιν
sprinkling
proschysin
ὀλοθρεύων
destroying
olothreyon
πρωτότοκα
firstborn
prototoka
By faith he has kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that not the [one] destroying the firstborn may touch them.
29
διέβησαν
they passed through
diebesan
λαβόντες
having made,,
labontes
Αἰγύπτιοι
Egyptians
Aigyptioi
κατεπόθησαν.¶
were swallowed up..
katepothesan.
By faith they passed through the Red Sea, as through dry land, which an attempt having made, the Egyptians were swallowed up.
30
κυκλωθέντα
having been encircled
kyklothenta
By faith the walls of Jericho fell, having been encircled for seven days.
31 συναπώλετο
did perish with
synapoleto
ἀπειθήσασιν
having disobeyed,,
apeithesasin
δεξαμένη
having received
dexamene
κατασκόπους
spies
kataskopoys
εἰρήνης.¶
peace..
eirenes.
By faith Rahab the prostitute not did perish with those having disobeyed, having received the spies with peace.
32
ἐπιλείψει
Will fail
epileipsei
διηγούμενον
telling
diegoymenon
Ἰεφθάε,
Jephthah,,
Iephthae,
προφητῶν·
prophets,,
propheton.
And what more shall I say? Will fail me for telling the time, of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David also, and Samuel, and the prophets,
33 κατηγωνίσαντο
conquered
kategonisanto
βασιλείας,
kingdoms,,
basileias,
εἰργάσαντο
administered
eirgasanto
δικαιοσύνην,
justice,,
dikaiosynen,
ἐπέτυχον
obtained
epetychon
ἐπαγγελιῶν,
promises;;
pangelion,
στόματα
[the] mouths
stomata
λεόντων,
of lions,,
leonton,
who by faith conquered kingdoms, administered justice, obtained promises; shut [the] mouths of lions,
34
δύναμιν
[the] power
dynamin
στόματα
[the] blades
stomata
μαχαίρης,
of [the] sword;;
machaires,
ἐδυναμώθησαν
Be empowered
edynamothesan
ἀσθενείας,
weakness,,
astheneias,
ἐγενήθησαν
became
egenethesan
παρεμβολὰς
[the] armies
parembolas
ἔκλιναν
put to flight
eklinan
ἀλλοτρίων.
of foreigners..
allotrion.
quenched [the] power of fire, escaped [the] blades of [the] sword; be empowered out of weakness, became mighty in war, [the] armies put to flight of foreigners.
35 ἔλαβον
Received back
elabon
ἀναστάσεως
resurrection
anastaseos
ἐτυμπανίσθησαν
were tortured,,
etympanisthesan
προσδεξάμενοι
having accepted
prosdexamenoi
ἀπολύτρωσιν,
release,,
apolytrosin,
κρείττονος
a better
kreittonos
ἀναστάσεως
resurrection
anastaseos
τύχωσιν·
they may obtain..
tychosin.
Received back women by resurrection the dead of them; others then were tortured, not having accepted release, so that a better resurrection they may obtain.
36 ἐμπαιγμῶν
of mockings
empaigmon
μαστίγων
of scourgings,,
mastigon
ἔλαβον,
received;;
elabon,
φυλακῆς·
imprisonment..
phylakes.
Others then of mockings and of scourgings, trial received; in addition, also of chains and imprisonment.
37
ἐλιθάσθησαν,
They were stoned,,
elithasthesan,
ἐπρίσθησαν,
they were sawed in two
epristhesan,
μαχαίρης
of [the] sword
machaires
ἀπέθανον·
they were killed;;
apethanon.
περιῆλθον
They wandered
perielthon
μηλωταῖς,
sheepskins,,
melotais,
δέρμασιν,
skins,,
dermasin,
ὑστερούμενοι,
being destitute,,
ysteroymenoi,
θλιβόμενοι,
being oppressed,,
thlibomenoi,
κακουχούμενοι,
being mistreated;;
kakoychoymenoi,
They were stoned, they were sawed in two by slaughter of [the] sword they were killed; they wandered in sheepskins, in goats’ skins, being destitute, being oppressed, being mistreated;
38
πλανώμενοι
wandering,,
planomenoi
ὄρεσιν
in mountains,,
oresin
σπηλαίοις
in caves,,
spelaiois
of whom not was worthy the world; in deserts wandering, and in mountains, and in caves, and in the holes of the earth.
39 μαρτυρηθέντες
having been commended
martyrethentes
ἐκομίσαντο
did receive
ekomisanto
ἐπαγγελίαν
promise,,
pangelian
And these all, having been commended through the faith, not did receive the promise,
40 προβλεψαμένου,
having planned,,
problepsamenoy,
τελειωθῶσιν.¶
they may be made perfect..
teleiothosin.
God for us better something having planned, so that not apart from us they may be made perfect.
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+