1 πολλοὶ
many [of you]
polloi
διδάσκαλοι
teachers
didaskaloi
γίνεσθε,
do become
ginesthe,
εἰδότες
already knowing
eidotes
λημψόμεθα.
we will receive..
lempsometha.
Not many [of you] teachers do become brothers of mine, already knowing that greater judgment we will receive.
2 πταίομεν
we stumble
ptaiomen
πταίει,
does stumble,,
ptaiei,
χαλιναγωγῆσαι
to bridle
chalinagogesai
In many ways for we stumble all. If anyone in what he says not does stumble, this one [is] a perfect man, able to bridle indeed all the body.
3
πείθεσθαι
to obey
peithesthai
μετάγομεν.
we turn about..
metagomen.
If now, of the horses bits into the mouths we put for to obey them us, even all the body of them we turn about.
4
τηλικαῦτα
so great
telikayta
ἐλαυνόμενα,
being driven,,
elaynomena,
μετάγεται
are turned about
metagetai
ἐλαχίστου
a very small
elachistoy
εὐθύνοντος
is steering
eythynontos
βούλεται.¶
decides..
boyletai.
Behold, also the ships, so great being and by winds strong being driven, are turned about by a very small rudder where the impulse [of the one] who is steering decides.
5
μεγάλα
exceeding things
megala
αὐχεῖ.
it boasts..
aychei.
ἀνάπτει·
it kindles..
anaptei.
Thus also the tongue a small member is, and exceeding things it boasts. Behold a great fire, how great a forest it kindles.
6
ἀδικίας
of iniquity..
adikias
καθίσταται
is set
kathistatai
σπιλοῦσα
is defiling
spiloysa
φλογίζουσα
setting on fire
phlogizoysa
γενέσεως
of nature,,
geneseos
φλογιζομένη
being set on fire
phlogizomene
Also the tongue [is] a fire, the world of iniquity. The tongue is set among the members of us, which is defiling all the body, and setting on fire the course of nature, and [itself] being set on fire by hell.
7 πετεινῶν,
of birds,,
peteinon,
ἑρπετῶν
of creeping things
erpeton
ἐναλίων
things of the sea,,
enalion
δαμάζεται
is subdued
damazetai
δεδάμασται
has been subdued
dedamastai
ἀνθρωπίνῃ·
human,,
anthropine.
All for kinds of beasts both and of birds, of creeping things both and things of the sea, is subdued and has been subdued by the race human,
8
ἀνθρώπων·
of men;;
anthropon.
ἀκατάστατον
[it is] an unruly
akatastaton
θανατηφόρου.
deadly..
thanatephoroy.
the but tongue no one to subdue is able of men; [it is] an unruly evil, full of poison deadly.
9
εὐλογοῦμεν
we bless
eylogoymen
καταρώμεθα
we curse
katarometha
ἀνθρώπους
men,,
anthropoys
ὁμοίωσιν
[the] likeness
omoiosin
γεγονότας·
having been made..
gegonotas.
With it we bless the Lord and Father, and with it we curse men, those according to [the] likeness of God having been made.
10 ἐξέρχεται
proceed forth
exerchetai
γίνεσθαι.
to be..
ginesthai.
Out of the same mouth proceed forth blessing and cursing. Not ought, brothers of Me, these things so to be.
11not any the spring out of the same opening pours forth [both] fresh and bitter?
12
δύναται,
is able,,
dynatai,
ποιῆσαι
to produce??
poiesai
ἁλυκὸν
a salt [spring],,
alykon
ποιῆσαι
to produce
poiesai
Not is able, brothers of me, a fig tree olives to produce? Or a vine, figs? Nor a salt [spring], fresh to produce water.
13 ἐπιστήμων
understanding
epistemon
δειξάτω
He should show
deixato
ἀναστροφῆς
conduct
anastrophes
πραΰτητι
[the] humility
prayteti
σοφίας.
of wisdom..
sophias.
Who [is] wise and understanding among you; he should show out of the good conduct the works of him, in [the] humility of wisdom.
14 ἐριθείαν
self-interest
eritheian
κατακαυχᾶσθε
do boast [of it]
katakaychasthe
ψεύδεσθε
do lie
pseydesthe
ἀληθείας.
truth..
aletheias.
If however jealousy bitter you have, and self-interest in the heart of you, not do boast [of it] and do lie against the truth.
15 κατερχομένη,
coming down,,
katerchomene,
ἐπίγειος
[is] earthly,,
epigeios
ψυχικὴ
unspiritual,,
psychike
δαιμονιώδης.
demonic..
daimoniodes.
Not is this the wisdom from above coming down, but [is] earthly, unspiritual, demonic.
16 ἐριθεία,
self-interest [exist],,
eritheia,
ἀκαταστασία
disorder
akatastasia
Where for jealousy and self-interest [exist], there [will be] disorder and every evil thing.
17
ἄνωθεν
the from above
anothen
εἰρηνική,
peaceable,,
eirenike,
ἐπιεικής,
gentle,,
epieikes,
εὐπειθής,
reasonable,,
eypeithes,
ἀδιάκριτος,
impartial,,
adiakritos,
ἀνυπόκριτος.
sincere..
anypokritos.
But the from above wisdom first indeed pure is, then peaceable, gentle, reasonable, full of mercy and of fruits good, impartial, sincere.
18
δικαιοσύνης
of righteousness
dikaiosynes
σπείρεται
is sown
speiretai
εἰρήνην.¶
peace..
eirenen.
[The] fruit moreover of righteousness in peace is sown by those making peace.
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+