1 περιβεβλημένη
having been clothed with
peribeblemene
στέφανος
a crown
stephanos
And a sign great appeared in heaven: a woman having been clothed with the sun, and the moon under the feet of her, and on the head of her a crown of stars twelve,
2
κράζει
she cries out,,
krazei
ὠδίνουσα
being in travail,,
odinoysa
βασανιζομένη
being in pain
basanizomene
τεκεῖν.¶
to bring forth..
tekein.
and in womb having. And she cries out, being in travail, and being in pain to bring forth.
3 διαδήματα,
royal crowns..
diademata,
And was seen another sign in heaven, and behold, a dragon great, red having heads seven, and horns ten, and upon the heads of him, seven royal crowns.
4 οὐρανοῦ
of heaven,,
oyranoy
μελλούσης
is being about
melloyses
τεκεῖν,
to bring forth,,
tekein,
τέκῃ
she may bring forth,,
teke
καταφάγῃ.
he may devour..
kataphage.
And the tail of him drags a third of the stars of heaven, and he cast them to the earth. and the dragon has stood before the woman who is being about to bring forth, so that when she may bring forth, the child of her he may devour.
5
ἔτεκεν
she brought forth
eteken
ποιμαίνειν
to rule
poimainein
ἡρπάσθη
was caught up
erpasthe
And she brought forth a son male, who is about to rule all the nations with a rod of iron; and was caught up the child of her to God, and to the throne of Him.
6
ἔρημον,
wilderness,,
eremon,
ἡτοιμασμένον
prepared
etoimasmenon
τρέφωσιν
they may feed
trephosin
χιλίας
one thousand
chilias
διακοσίας
two hundred
diakosias
ἑξήκοντα.¶
sixty..
exekonta.
And the woman fled into the wilderness, where she has there a place prepared by God, so that there they may feed her days one thousand two hundred sixty.
7
πολεμῆσαι
to war
polemesai
δράκοντος.
dragon,,
drakontos.
ἐπολέμησεν
warred [back],,
epolemesen
And there was war in heaven: Michael and the angels of him to war against the dragon, and the dragon warred [back], and the angels of him.
8
ἴσχυσεν,
he had [enough] strength,,
ischysen,
And not he had [enough] strength, nor a place was found for them any longer in heaven.
9 ἐβλήθη
was thrown [out]
eblethe
ἀρχαῖος,
ancient,,
archaios,
καλούμενος
is called
kaloymenos
διάβολος
[the] devil
diabolos
πλανῶν
is deceiving
planon
οἰκουμένην
inhabited [world]
oikoymenen
ἐβλήθη
He was thrown down
eblethe
ἐβλήθησαν.
were thrown down..
eblethesan.
And was thrown [out] the dragon great, the serpent ancient, who is called [the] devil and Satan, who is deceiving the inhabited [world] whole. He was thrown down to the earth, and the angels of him with him were thrown down.
10
λέγουσαν·
saying::
legoysan.
σωτηρία
salvation,,
soteria
ἐβλήθη
has been cast down
eblethe
κατηγορῶν
is accusing
kategoron
And I heard a voice great in heaven, saying: Now have come the salvation, and the power, and the kingdom of the God of us, and the authority of the Christ of Him, because has been cast down the accuser of the brothers of us, who is accusing them before the God of us day and night.
11 ἐνίκησαν
overcame
enikesan
μαρτυρίας
testimony
martyrias
ἠγάπησαν
they have loved
egapesan
θανάτου.
death..
thanatoy.
And they overcame him by reason of the blood of the Lamb, and by reason of the word of the testimony of them; and not they have loved the life of them unto death.
12
εὐφραίνεσθε
do rejoice
eyphrainesthe
σκηνοῦντες.
dwelling!!
skenoyntes.
θάλασσαν,
sea,,
thalassan,
κατέβη
has come down
katebe
εἰδὼς
already knowing
eidos
Because of this, do rejoice O heavens, and you who [are] in them dwelling! Woe to the land and the sea, because has come down the devil to you, having fury great, already knowing that a short time he has.
13 ἐβλήθη
he had been thrown down
eblethe
ἐδίωξεν
he pursued
edioxen
ἔτεκεν
had brought forth
eteken
ἄρσενα.
male [child]..
arsena.
And when saw the dragon that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had brought forth the male [child].
14
ἐδόθησαν
were given
edothesan
πέτηται
she may fly
petetai
ἔρημον
wilderness,,
eremon
τρέφεται
she is nourished
trephetai
προσώπου
[the] face
prosopoy
And were given to the woman the two wings of the eagle great, so that she may fly into the wilderness, into the place of her, where she is nourished there a time, and times, and half a time from [the] face of the serpent.
15
ποταμόν,
a river,,
potamon,
ποταμοφόρητον
carried away by a flood
potamophoreton
ποιήσῃ.
he may cause to be..
poiese.
And cast the serpent out of the mouth of him after the woman water as a river, so that her carried away by a flood he may cause to be.
16 ἐβοήθησεν
gave help
eboethesen
κατέπιεν
swallowed up
katepien
And gave help the earth to the woman, and opened the earth the mouth of it and swallowed up the river, which had cast the dragon out of the mouth of him.
17
ὠργίσθη
was angry
orgisthe
σπέρματος
children
spermatos
τηρούντων
are keeping
teroynton
ἐντολὰς
commandments
entolas
μαρτυρίαν
testimony
martyrian
And was angry the dragon with the woman, and went to make war with the rest of the children of her who are keeping the commandments of God and holding the testimony of Jesus
18
θαλάσσης.¶
sea..
thalasses.
And he stood upon the sand of the sea.
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+