1 Φαρισαίων,
Pharisees,,
Pharisaion,
Νικόδημος
Nicodemus
Nikodemos
Ἰουδαίων.
Jews;;
Ioydaion.
There was now a man of the Pharisees, Nicodemus name to him, a ruler of the Jews;
2
ἐλήλυθας
You have come,,
elelythas
διδάσκαλος·
a teacher;;
didaskalos.
He came to Him by night and said to Him, Rabbi, we know that from God You have come, a teacher; no one for is able these signs to do that You do, if not shall be God with him.
3
Ἀπεκρίθη
Answered
Apekrithe
γεννηθῇ
shall be born
gennethe
ἄνωθεν,
from above,,
anothen,
δύναται
he is able
dynatai
βασιλείαν
kingdom
basileian
Answered Jesus and said to him, Amen, Amen I say to you, if not anyone shall be born from above, not he is able to see the kingdom of God.”
4 Νικόδημος·
Nicodemus,,
Nikodemos.
γεννηθῆναι
to be born,,
gennethenai
δύναται
is he able
dynatai
δεύτερον
a second time
deyteron
εἰσελθεῖν
to enter,,
eiselthein
γεννηθῆναι;¶
to be born??
gennethenai;
Says to Him Nicodemus, How is able a man to be born, old being? Not is he able into the womb of the mother of him a second time to enter, and to be born?
5
Ἀπεκρίθη
Answered
Apekrithe
γεννηθῇ
shall be born
gennethe
πνεύματος,
of [the] Spirit,,
pneymatos,
δύναται
he is able
dynatai
εἰσελθεῖν
to enter
eiselthein
βασιλείαν
kingdom
basileian
Answered Jesus, Amen, Amen, I say to you, if not anyone shall be born of water and of [the] Spirit, not he is able to enter into the kingdom of God.
6 γεγεννημένον
born
gegennemenon
γεγεννημένον
born
gegennemenon
πνεύματος
Spirit,,
pneymatos
That born of the flesh, flesh is; and that born of the Spirit, spirit is.
7 θαυμάσῃς
may do wonder
thaymases
δεῖ
It is necessary for
dei
γεννηθῆναι
to be born
gennethenai
ἄνωθεν.
from above..
anothen.
Not may do wonder that I said to you, It is necessary for you [all] to be born from above.
8 ἀκούεις
You hear,,
akoyeis
ἔρχεται
it comes,,
erchetai
γεγεννημένος
born
gegennemenos
πνεύματος.¶
Spirit..
pneymatos.
The wind where it wishes blows, and the sound of it You hear, but not you know from where it comes, and where it goes; thus is everyone who born of the Spirit.
9 Ἀπεκρίθη
Answered
Apekrithe
Νικόδημος
Nicodemus
Nikodemos
γενέσθαι;¶
to be??
genesthai;
Answered Nicodemus and said to Him, How are able these things to be?
10
Ἀπεκρίθη
Answered
Apekrithe
διδάσκαλος
teacher
didaskalos
γινώσκεις;
know??
ginoskeis;
Answered Jesus and said to him, You are the teacher of Israel, and these things not know?
11 λαλοῦμεν
we speak,,
laloymen
ἑωράκαμεν
we have seen
eorakamen
μαρτυροῦμεν,
we bear witness to;;
martyroymen,
μαρτυρίαν
witness
martyrian
λαμβάνετε.
you people receive..
lambanete.
Amen, Amen, I say to you that what we know we speak, and what we have seen we bear witness to; and the witness of us not you people receive.
12 πιστεύετε,
you believe,,
pisteyete,
ἐπουράνια
heavenly,,
epoyrania
πιστεύσετε;
will you believe??
pisteysete;
If things earthly I have told you, and not you believe, how if I may tell to you the things heavenly, will you believe?
13
ἀναβέβηκεν
has gone up
anabebeken
καταβάς,
having come down,,
katabas,
ἀνθρώπου
of Man..
anthropoy
And no one has gone up into heaven except only the [One] out of heaven having come down, the Son of Man.
14 ἐρήμῳ,
wilderness,,
eremo,
ὑψωθῆναι
to be lifted up
ypsothenai
ἀνθρώπου,
of Man,,
anthropoy,
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, thus to be lifted up it behooves the Son of Man,
15
πιστεύων
is believing
pisteyon
αἰώνιον.
eternal..
aionion.
so that everyone who is believing in Him may have life eternal.
16
μονογενῆ
only begotten,,
monogene
πιστεύων
is believing
pisteyon
ἀπόληται
may perish,,
apoletai
αἰώνιον.
eternal..
aionion.
Thus for loved God the world, that the Son, the only begotten, He gave, so that everyone who is believing in Him not may perish, but may have life eternal.
17
ἀπέστειλεν
sent
apesteilen
Not for sent God the Son into the world that He may judge the world, but that may be saved the world through Him.
18 πιστεύων
believing
pisteyon
κρίνεται·
is judged;;
krinetai.
πιστεύων
believing
pisteyon
κέκριται
has been judged,,
kekritai
πεπίστευκεν
he has believed
pepisteyken
μονογενοῦς
only begotten
monogenoys
The [one] believing on Him not is judged; the [one] but not believing already has been judged, because not he has believed in the name of the only begotten Son of God.
19 ἐλήλυθεν
has come
elelythen
This now is the judgement, that the Light has come into the world, and loved men rather the darkness than the Light; were for of them evil the deeds.
20 πράσσων
practicing
prasson
ἐλεγχθῇ
may be exposed
elegchthe
Everyone for evil practicing hates the Light and not comes to the Light, so that not may be exposed the works of him;
21 φανερωθῇ
may be manifest
phanerothe
εἰργασμένα.¶
done.”.
eirgasmena.
the [one] however practicing the truth comes to the Light, that may be manifest his works that in God have been done.”
22 μαθηταὶ
disciples
mathetai
διέτριβεν
He was staying
dietriben
ἐβάπτιζεν.
was baptizing..
ebaptizen.
After these things came Jesus and the disciples of Him into the Judean land, and there He was staying with them, and was baptizing.
23
βαπτίζων
baptizing
baptizon
παρεγίνοντο
they were coming
pareginonto
ἐβαπτίζοντο·
were being baptized..
ebaptizonto.
Was now also John baptizing in Aenon, near Salim, because waters many were there, and they were coming and were being baptized.
24 βεβλημένος
cast
beblemenos
Not yet for were cast into the prison John.
25
μαθητῶν
disciples
matheton
Ἰουδαίου
[a certain] Jew,,
Ioydaioy
καθαρισμοῦ.
purification..
katharismoy.
Arose then a debate among the disciples of John, with [a certain] Jew, about purification.
26 Ἰορδάνου,
Jordan,,
Iordanoy,
μεμαρτύρηκας,
have borne witness,,
memartyrekas,
βαπτίζει,
baptizes,,
baptizei,
ἔρχονται
are coming
erchontai
And they came to John and said to him, Rabbi, He who was with you beyond the Jordan, to whom you have borne witness, behold He baptizes, and all are coming to Him.
27
ἀπεκρίθη
Answered
apekrithe
λαμβάνειν
to receive,,
lambanein
οὐρανοῦ.
heaven..
oyranoy.
Answered John and said, Nothing is able a man to receive, nothing one if not it shall be given to him from heaven.
28
μαρτυρεῖτε
bear witness,,
martyreite
χριστός,
Christ,,
christos,
ἀπεσταλμένος
sent
apestalmenos
ἔμπροσθεν
before
emprosthen
Yourselves you to me bear witness, that I said, that Not am I the Christ, but that sent I am before Him.
29 νυμφίος
[the] bridegroom
nymphios
νυμφίου,
bridegroom,,
nymphioy,
ἑστηκὼς
having stood
estekos
νυμφίου.
bridegroom..
nymphioy.
πεπλήρωται.
has been fulfilled..
peplerotai.
The [one] having the bride, [the] bridegroom is; the now friend of the bridegroom, the [one] having stood and listening for him, with joy rejoices because of the voice of the bridegroom. This therefore, the joy of mine, has been fulfilled.
30 αὐξάνειν,
to increase;;
ayxanein,
ἐλαττοῦσθαι.
to decrease..
elattoysthai.
Him it behooves to increase; me however to decrease.
31 ἐρχόμενος
coming,,
erchomenos
ἐρχόμενος
coming,,
erchomenos
The [One] from above coming, above all is. The [one] being from the earth, from the earth is, and from the earth speaks. The [One] from heaven coming, above all is.
32
ἑώρακεν
He has seen
eoraken
μαρτυρεῖ,
He testifies;;
martyrei,
μαρτυρίαν
testimony
martyrian
λαμβάνει.
receives..
lambanei.
What He has seen and heard, this He testifies; and the testimony of Him, no one receives.
33 λαβὼν
having received
labon
μαρτυρίαν
testimony
martyrian
ἐσφράγισεν
has set his seal
esphragisen
The [one] having received His testimony has set his seal that God true is.
34
ἀπέστειλεν
sent
apesteilen
ῥήματα
declarations
rhemata
He whom for sent God, the declarations of God speaks, not for by measure He gives the Spirit.
35The Father loves the Son, and all things has given into the hand of Him.
36 πιστεύων
believing
pisteyon
αἰώνιον·
eternal;;
aionion.
ἀπειθῶν
not obeying
apeithon
The [one] believing in the Son has life eternal; the [one] however not obeying the Son, not will see life, but the wrath of God abides on him.”
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+